So I don’t normally do translations or anything but this is a really common phrase that’ll come up in language exchange and it confused me as well to begin with.
It means “You speak Korean well.”
한국말 = Korean (lit. Korea words) 잘 = well 하다 = to do 시 = honorific verb suffix (e.g. 주다 -> 주시다 -> 주세요) ~네 = expresses surprise ~여 = just a way of typing ~요
ReadLang(app) is AWESOME. Read an article of your choice or one from their library (some even have videos for audio) and click on the words you don’t know. Translations are automatically generated so you have to allow for them being incorrect sometimes. It can show dictionary entries as you read and will add words you clicked on to your flashcard deck. Korean is still in Beta but looks good. ReadLang Web Reader also lets you translate words on any webpage.
Whilst I’m here I’ll mention a couple of chrome extensions I use:
1. Toktogi (똑똑이) Korean-English pop-up dictionary. Hover over Korean words on any page to see definitions. Automatically generated translations are sometimes incorrect.
2. Flewent. A certain percentage of words on any page are translated into your target language. You can then hover over them for the definitions. (also Lingua.ly seems better but this doesn’t have Korean yet). Automatically generated translations are sometimes incorrect. You have to be especially careful with this because it translates words out of context.
3. FlashTabs. Create a set of flashcards and view one every time you open a new tab.
Hi, thanks for your question :). Tbh I’m not really qualified to teach Korean and I’m only intermediate level myself. I especially couldn’t help you with pronunciation or spotting your mistakes like a native or professional could! I wouldn’t want to risk teaching people incorrect or incomplete information. Honestly, I’ve seen other people on tumblr doing that quite often. There are a lot of good websites which provide (free) lessons online already though and that’s how I learn myself (check my /tagged/resources).
I’m happy to tell you what I know if you have specific questions though! I actually have considered getting qualified to teach Korean in the future since I love teaching, and the Korean language, but I don’t think I’m able to do that now!
Youtube channel with various children’s songs and books read aloud/animated for listening and reading practice. (Link)
생기 있는 – lively 생기 없는 – lifeless 생기 충만한 – energetic 생기 없는 얼굴 – a face devoid of animation 생기를 주다 – to invigorate 생기를 빼앗다 – to sap one’s vitality 생기발랄한 – vigorous
*Sample Sentences*
오늘따라 더 생기 있어 보이네요. You’re looking more alive than ever today.
이 그림에는 생기가 없다. This picture lacks soul.
아이의 얼굴에 생기가 없다. The child looks lifeless.
갑자기 그녀의 얼굴에 생기가 돌았다. Her face suddenly glowed.
프림의 얼굴은 빗방울처럼 생기 있고 앵초꽃처럼 사랑스럽다. 앵초, 즉 프림로즈에서 딴 이름이 잘 어울린다. Prim’s face is as fresh as a raindrop, as lovely as the primrose for which she was named.
화제가 음악 쪽으로 가자 그는 갑자기 생기를 되찾았다. When the discussion turned to music, he suddenly came to life.
Hi, it’s no bother! I use Naver Dictionary which I like because it usually has pretty good example sentences. It also often gives entries on idioms and expressions and usages notes. Also, when your level gets high enough to read Korean explanation you can use it to look up Hanja (Chinese characters) and more in depth discussions of word usage.
Used in the same way as ~게, but emphasizes that care goes into the action. This means it’s used more often in planning situations than casual situations, while ~게 is used often in either.
EDIT: Got a note from bbalgangyi that I want to include: ~게 is also shorter and easier to say than ~게끔, making it more frequently used.
그녀가 알아듣게끔 똑똑히 이야기해라.
Speak clearly so that she understands you
그는 늦지 않게끔 서둘렀다.
He hurried up so as not to be late.
Sometimes interchangeable with ~도록, except when ~도록 is used to mean “to the point/extent where” or “until (a result)”. Examples of when they are and aren’t interchangeable:
✓ 영희는 목이 쉬도록 소리를 질렀어요. Younghee screamed until her throat became hoarse. X 영희는 목이 쉬게끔 소리를 질렀어요. Younghee screamed so that her throat would become hoarse.
✓ 죽도록 사랑한다. I love you to death. X 죽게끔 사랑한다. I love you in order to die.
✓ 춥지 않도록 두꺼운 옷을 입으세요. ✓ 춥지 않게끔 두꺼운 옷을 입으세요. Please wear thick clothes so that you’re not cold.
✓ 철수는 존이 한국말을 빨리 배울 수 있도록 도와주었어요. ✓ 철수는 존이 한국말을 빨리 배울 수 있게끔 도와주었어요. Cheolsu helped so that John quickly learned Korean.