Hii! I was wondering how do I understand if a person is talking about me or themselves? For example if i’m talking to girl and she says “예뻐요” how do i know if she said “i’m pretty” or “you’re pretty”? And i also know that it’s better not to use 너. Sorry this is a stupid question but that’s really confusing to me! Have a good day!! :) Ps. I’m sorry for my english!!

Hi~ I have this exact same problem so I’m afraid I can’t help! I often have to ask people who the subject of their sentence was :(. I wonder if Koreans ever have this problem when they speak to each other or otherwise how they tell who the subject is when it’s not clear by context haha.   

Does anyone have an answer for this?? 

Time

잠깐 시간내줄 수 있어요? = Can you make some time for me?
지금 이러고 있 시간이 어디 있어요? = We don’t have time for this. (Where is the time for this?)
그럴 시간 있으면 공부나 하세요.= If you have time to do that (that kind of time), study or something.
이번 프로젝트에 시간을 많이 할애해 주세요.= I hope you can spend a lot of time on this project. (할애 = to spare)
한국 시간으로 5월 2일 오후 7시에 시작할 거예요.= It will begin at 7 pm on May 2nd in Korean time.
여행을 가고 싶은데 좀처럼 시간이 안 나네요.= I want to travel, but I just can’t find the time.
괜히 시간 낭비하지 말고 그냥 돌아가세요.= Stop wasting your time in vain, just go back home.
제가 시간이 남아도는 줄 아세요? = Do you think I have that much time to waste?
아무리 바빠도 그렇죠. 잠깐 전화할 시간도 없어요? = Even though you were really busy, you didn’t even have time for a quick phone call?
시간이 어떻게 가는지 모르겠어요.= I can’t feel the passage of time.= Time flies.
시간을 되돌릴 수 있으면 좋겠어요.= I wish I could turn back time to the past.
저는 주말에는 가족들하고 시간을 보내는 편이에요.= I usually spend time with my family on the weekends.

시간 내다/내주다 = To make/spare time for
~ㄹ 시간이 어디 있다? = Where is the time for/to?
그럴 시간 = Time for/todo
시간을 할애하다/해주다 = To spare time
시간이 나다/안 나다 = To have time/not have time
시간 낭비하다 = To waste time
시간이 남다 = Time remaining/left
~ㄹ 시간도 없다 = Not even time to/for
시간이 지나다 = Time passes 

시간이 가다 = Time goes (flies)

Hi I was wondering if you could tell me the difference and when to use one or the other between 짓다 and 만들다 as they both can mean make I believe. Thanks!

I’m not sure about them either! I always remember that 짓다 is used with 밥을 and 집을 but not sure about other usages or if there’s a rule about it. I’d recommend looking at lots of example sentences and asking native speakers on lang-8 or hinative, and please tell me if you get a good answer. 😛

~(으/이)리라(고)

will probably, I bet, I reckon, is likely

Often used to imply internal thoughts, or to ‘get inside a protagonist’s head’. A fancy equivalent to -(으)ㄹ 것이다, and in origin the quoted version of -(으)리다.

서울에 내리면 아침이 되리라 했다. = When I disembark for Seoul, it will be morning, she thought to herself.
아마 그건 사실이리라 = That just might be the case.
넘치는 젊음의 활력 탓이리라 = It’s probably due to the overflowing vitality of youth.

기쁘게 해드리리라 마음먹었다 = I decided I would make her happy.

Full

만족(하다) = satisfaction
불만(족) = discontent, dissatisfaction 
만점 = perfect score
만료 = expiration, termination (료 = finish)

만료일 = expiration date
계약 만료 = the termination of an agreement

만기 = expiration of a term

만기일 = the expiration date, the date of maturity
만기 제대 = discharge on expiration of term of service

만원 = capacity audience, no vacancy

만원버스 = jam-packed bus

만삭 = the last month of pregnancy
만취(하다) = fully drunk/plastered 

Scatter 

만화 = comic strip
산만하다 = distracted, unfocused 

image

~(으)면/~아/어서

뭘 해요 = What’s the point of…? So what if…?

말만 하면 뭘 해요? 실천을 해야지요. = What’s the point of talking? You should do something.
남자 친구가 잘 생겼으면 뭘 해요? = So what if my boyfriend is handsome?
돈이 아무리 많으면 뭐 해요? =  What’s the use of having a lot of money?
당신은 굉장히 양심적이지만 그러면 뭐해요? = You’re being very scrupulous, but to what end?
그 여자는 정말 예쁘면 뭘 해요? 머리가 텅 비었어요. = So what if that woman is really beautiful? Her head is empty.

말만 해서 뭘 해요? = What’s the use of just talking?

그런 거 알아서 뭐 할려구? = You don’t need to know that, 

이외에 = besides, except for (above this)
순진한 = pure
악마 = devil
인간 = person, human
알아두다 = should know

빠져죽다 = to drown
선고 = pronouncement
~(으)ㄹ 선고하다 = be sentenced, condemned to

“So now you know what else there is in the world besides yourself, till now you’ve known only about yourself! An innocent child, yes, that you were, truly, but still more truly you have been a devilish human being! And therefore take note: I sentence you now to death by drowning.”