the ones in here are from this article.
축산물 – livestock products
- 축산업(畜産業)의 생산물(生産物)
- 畜 짐승 축, 産 낳을 산, 物 물건 물
- 가축 life stock + 생산물 product
품목 – type of product/item, list of items
- 물품(物品)의 종류(種類)를 알리는 이름
- 물품(物品)의 명목(名目, name/title)
- 品 물건 품, 目 눈 목
출범 – embark, sail, as a figure of speech used to mean be founded, established
- 出 날 출, 帆 돛 범
- 배가 돛(帆)을 올리고 떠나감(出)
- 단체가 새로 조직되어 일을 시작하는 것을 비유하여 이르는 말.
조짐 – sign, indication, symptom
- 兆 조 조, 朕 나 짐
- 좋거나 나쁜일이 생길 기미(兆,朕)가 보이는 현상
- both characters are used to mean sign/indication in this word
소매 – retail
- 작은 소, 팔 매,
도매 – wholesale
- 모두 도, 살 매
- 都 도읍 도, 買 살 매
- 물건을 낱개로 사지 않고 하나로 묶어서(都) 삼(買)
육박하다 – approach, near, draw near (to)
- 肉 고기 육, 薄 엷을 박
- 몸(肉) 가까이 바싹(薄, closely) 다가붙음
Tag: 도

~ㄴ/은/는들
앞말을 가정하여 인정해도 뒤의 내용에 별로 영향을 미치지 못함을 단정적으로 나타낸다.
<~아/어도, ~(이)라도, ~(으)ㄹ지라도> 등과 유사한 의미를 갖지만, 뒤에 의문 형태나 강한 어감의 말이 오기 때문에 쉽게 다른 표현으로 바뀌지 못한다.
[예문]
그렇게 말을 안 듣는 아이가 부모 말인들 듣겠어요?
열심히 공부한들 나중에 활용할 기회가 없다면 무슨 소용이 있겠어요?
실패하고 후회한들 무슨 소용이 있겠어요?

~았/었던들
지난 날을 회상하되 현재의 결과와 반대되는 어떤 사실을 가정해 보는 뜻
뒤에는 주로 어떠했으리라는 추측을 나타내는 문장이 온다. ( —> -았/었더라면)
[예문]
여러분의 비판이 없었던들 오늘과 같은 회사의 발전은 상상조차 할 수 없었을 것입니다.
우리에게 넓은 땅이 있었던들 지금처럼 이곳저곳을 떠돌아다니지는 않았을 텐데.
더 조심했었던들 이렇게 큰 사고가 나지는 않았을 거예요.

안심 = relax, relief, feel at ease
안심하기에는 아직 이르다 = It’s still too soon to relax.
나는 그 소식에 안심이 되었다 = I was relieved at the news.
이제 안심해도 된다 = You can relax now.
당신이 있으면 안심이 돼요 = I feel safe with you.
그녀의 어머니는 그녀를 안심시켰다 = Her mother reassured her.

안도 = relief
그녀가 떠나자 모두들 안도의 한숨을 내쉬었다 = We all breathed a sigh of relief when she left.
네가 무사히 도착했다는 말을 듣고 안도했다 = I was relieved to hear that you had arrived safely.
의심 = Doubt, suspicion, question
疑 (Doubt) 心 (Mind, heart, feeling)
지금 나를 의심하는 겁니까? = What, you don’t believe me?
의심받을 짓은 하지 마라 = Don’t do anything suspicious.
의도 = Intention, aim, purpose
意 (Intention, thought) 圖 (Map, plan, scheme)
거짓말을 할 의도는 없었다 = I didn’t mean to lie.
의도했던 대로 일이 진행되고 있다 = The project is going just as I intended.
질문하시는 의도가 무엇입니까? = What is your intention in asking the question?
그럴 의도는 아니었다 = I didn’t mean it.
의지 = Lean on, rely on
依 (Depend, Rely) 支 (Support, raise)
그는 내가 의지할 수 있는 유일한 사람이다 = He’s the only person I can depend on.
그는 벽에 몸을 의지하고 간신히 서 있었다 = He barely managed to remain standing by leaning against the wall.
의존 = Depend on, rely on
依 (Depend, Rely) 存 (Exists)
그는 기억에 의존해 길을 찾아갔다 = He relied on his memory to find the way.
그녀는 의존적인 성격을 버리지 못했다 = She hasn’t grown out of her dependent personality.
의지 = Will, volition
意
(Intention, thought)
志 (Will, aspiration, ambition)
그는 자신의 의지로 담배를 끊었다 = He quit smoking out of his own will.
그렇게 의지가 약해서 무슨 일을 하겠어요? = What can you do with such a weak will?
의욕 = Will, desire, drive
意 (Intention, thought)
欲 (Desire)
그는 업무 의욕을 상실한 것 같다 = He seems to have lost all his drive to work.
그녀는 이혼 후 삶에 대한 의욕을 잃었다 = She lost the will to live after the divorce.
반짝반짝 한국어 s4e3: ~도, ~조차, ~마저
podcast and transcript
(notes)
~조차 = even (more emphasis than -도, similar to -마저 but used only in negative situations.)
“아까 장치엔이 성적조차 낮게 나왔던 것처럼요.”
~마저(도) = even, including, also (extreme situations, feeling of being final, used for the last thing)
“아, ‘-마저’요. 이건 뭔가 마지막이란 느낌이 있는데.”
“마지막으로 믿었던 남친마저 나를 떠났다.“
“밥도 없고
죽도 없고, 우유조차 없었다. 그래서 부모님께 집에 들어올 때 먹을 것을 사다 달라고 전화를 했다.
그런데 전화마저 받지 않았다!“
‘다시’와 ‘또’의 차이
질문: 흔히 ‘다시 만나요’, 혹은 ‘또 만나요’라는 인사말을 자주 사용합니다만 두 문장의 차이점이 있는지요? 사전을 찾아보면 ‘다시’와 ‘또’가 비슷한 의미를 가지고 쓰이는 경우가 있는데 어떤 차이점이 있는지 궁금합니다.
답변: “다시 만나요."에 쓰인 ‘다시’는 "다음에 또"라는 뜻이므로, ‘다시 만나요’를 ‘또 만나요’와 같이 바꾸어 써도 의미상 별 차이가 없습니다. 그런데 ‘다시’와 ‘또’가 어느 경우에나 자연스럽게 통용되는 것은 아닙니다. ‘방법이나 방향을 고쳐서 새로이’라는 뜻의 ‘다시’(예-작품을 다시 만들다)나 ‘하다가 그친 것을 계속하여’라는 뜻의 ‘다시’(예-회사를 다시 일으킬 수 있을까?)는 ‘또’로 바꾸어 쓰면 뜻이 달라지고, ‘그 밖에 더’라는 뜻의 ‘또’(예-무엇이 또 필요한가?)나 ‘그뿐만 아니라 다시 더’라는 뜻의 ‘또’(그는 변호사이며 또 국회의원이다.)는 ‘다시’로 바꾸어 쓸 수 없습니다.
혹은 = or
의미상 = semantically, by definition
통용되다 = be used (interchangeably), be in common use
방향 = direction, way
고치다 = fix, correct, repair, adjust
작품 = work, piece (of art ect.)
그치다 = stop, finish up
일으키다 = cause, raise, set up
변호사 = lawyer
국회 의원이다 = member of parliment
보

Protection
보안 = the preservation of public peace
보호 = protection
보험 = insurance
보관(하다) = custody, have a thing in one´s keeping
담보 = security, mortgage
보건소 = public health center
아동 보호 = child protection

Report
예보 = forecasting
일기예보 = weather forecast
경보 = alarm, warning
정보 = information
보고(하다) = report
보고서 = written report, paper
보도(하다) = report, notify
홍보(하다) = public relations
속보 = newsflash

Fill
보충(하다) = supplement
보강(하다) = reinforcement
후보 = candidate, candidacy
보조(하다) = assistance, support, assist
보정(하다) = revision
양보(하다) = make a concession

Step
보행기 = baby walker
초보/초보자 = beginner
도보 = going on foot
횡단보도 = crosswalk

~기도 하고 ___ ~기도 하다 = Both at the same time
맵기도 하고, 달기도 해요 = It’s spicy and sweet at the same time.
어렵기도 하고, 재미있기도 해요 = It’s difficult and interesting at the same time.
Sometimes _____, sometimes _______.
좋기도 하고, 나쁘기도 해요 = It’s sometimes good, sometimes bad (good and bad at the same time.)
하기도 하고, 안 하기도 해요 = Sometimes I do it, sometimes I don’t.
저는 화요일마다 테니스를 치기도 하고 배드민턴을 하기도 해요 = On Tuesdays, sometimes I play tennis, and sometimes I play badminton
소주를 좋아하기도 하고, 싫어하기도 해요 = I sometimes like soju, and sometimes I hate it.
그렇기도 하고, 그렇지 않기도 해요 = It’s sometimes like that, sometimes not.
도

Road, way, method, principle
도로 = road, way
철도 = railway
횡단보도 = crosswalk
인도,
보도 = sidewalk, footpath (인 = person, 보 = step)
수도 = waterworks, waterway
복도 = hallway
도덕 = morality, ethics
도구 = tool
도리 = truth, justice

Degree, period
강도 = intensity, strength
속도 = speed
가속도 = acceleration
온도 = temperature
농도 = consistency (농 = heaviness, richness)
각도 = angle
정도 = degree, extent

Drawing, map, diagram
지도 = map
도형 = figure, diagram
도표 = chart, graph
도면 = map, blueprint
도서 = books
도서관 = library
도장 = seal, stamp

Escape
도망(가다) = escape
도주(하다) = escape, evade
도피(하다) = escape, evade

Lead
인도(하다) = guidance, leading
지도(하다) = guidance
의

Meaning, intention
의미 = meaning, significance
동의 = agreement (동 =
same)
의도 = intention, aim, purpose (도 = lead)
의사 = intention, idea
의문 = doubt, questioning (문 = question)
의심 = doubt, suspicion (심 = deep)
의욕 = will, drive (intention + desire)





