던지다 = to throw 짓다 = to make (밥, 집, 글, 노래, 이름, 미소, 표정을) 영향을 미치다 = to affect, influence
활짝 = wide open 몰래 = secretly
차라리 = would rather, prefer 스스로 = by oneself, personally
안쓰럽다 = pitiful
의심 = doubt
대가 = cost, payment 댓가로 = in return, as payment
정시, 정각 = on time
가슴이 아프다 = My heart aches
저는 이런 기사를 읽으면 너무 가슴이 아파요 = I’m so sad when I read articles like this.
가슴이 답답하다 = My heart feels heavy, there’s a weight on my chest (답답하다 = to be stuffy, to be stifling)
요즘에 걱정이 많아서 가슴이 답답해요= I have a lot of things to worry about these days, so I feel a pressure on my chest.
가슴이 내려앉다 = My heart sinks (내려앉다 = to sink, to collapse)
그 소식 듣고 정말 가슴이 내려앉았어요= My heart sank when I heard that news.
부푼 가슴을 안고 = With a pounding heart (부풀다 = to inflate, 부푼 가슴 = heart full of hope and excitement, 안다 = to hug/hold, usually used in written language)
부푼 가슴을 안고 10년 전에 서울로 이사왔어요 = I moved to Seoul 10 years ago, full of excitement.
가슴에 와 닿다 = To touch my heart (오다 = to come, 닿다 = to reach, to touch)
왜인지 모르겠지만 이 이야기는 가슴에 와 닿지 않아요 = I don’t know why, but this story doesn’t touch my heart.
가슴에 맺힌 한을 풀다= To resolve a deep sorrow (맺히다 = to form, 한 = resentment, 풀다 = to resolve)
저희 어머니는 드디어 가슴에 맺힌 한을 풀었어요 = Our mother finally got what she had been hoping for/resolved her sorrow.
가슴 벅차다 = My heart is full of joy
제 친구가 올림픽에서 금메달을 따서 정말 가슴이 벅차요 = My heart is overflowing with joy because my friend won a gold medal in the Olympics.
(가슴) 깊이 후회하다 = to deeply regret (or 뉘우치다 for stronger feeling of being sorry for, repenting regret)
그때 제가 했던 말을 가슴 깊이 후회하고 있어요 = I am deeply regretting what I said back then. 가슴 깊이 뉘우치고 있어요. 용서해 주세요 = I am deeply sorry for what I did. Please forgive me.
가슴이 뛰다 = My heart is beating/racing (뛰다 = to jump, to run)
지금 가슴이 너무 뛰어서 말이 안 나와요= Right now I’m so excited that I can’t speak.
Can be used with onomatopoeia such as 두근두근 (pit-a-pat-a, palpitating, beating) 콩닥콩닥 (pounding, fluttering (lightly/cutely)) 쿵쾅쿵쾅 (thumping, racing (heavily)). Or use these words with 거리다 as
두근거리다,
콩닥거리다,
쿵쾅
거리다.
가슴이 콩닥콩닥 뛰었다 = My heart was pounding. 가슴이 두근거리다 = My chest is pounding.
어젯밤에 가슴이 두근거려서 잠을 많이 못 잤어요= I couldn’t sleep a lot last night because I was so excited.
분홍빛 = pink (light) 꼬마 = little kid 숙녀 = lady 빨간 = red 벽돌 = bricks ~로 지은 = made of (짓다 = to make) 푹신푹신한 = soft, fleecy 인형 = doll 장난감 = toy 몰래 = secretly 숨기다 = to hide ~더러 = to (~에게, ~한테) 바르다 = to cover 반죽 = dough, batter 초록색 = green 그릇 = bowl 담긴 = filled, contained (담기다) 찍어먹다 = to pick or dip food and eat it 단지 = just, simply 못되게 굴다 = act/behave badly, be nasty 상자 = box, case 건네다 = to hand, pass to 바구니 = basket 달리다 = to hang 자전거 = bicycle 가리키다 = to point to 숨어 있다 = to be hidden/hiding
Yeah as you describe you can use it instead of saying the name of something, and it can be used in many situations.^^ 그것 (that thing) can often translate just to “that” or “it” etc. so there are situations where it seems like you could write just 이/그/저 but 것 is added to make it more clear. When you talk about objects use
이/그/저것 to me this/that! I might be wrong but I don’t think there are ever times where you use them one their own, never just “이 주세요” for example (except for 그 which sometimes means “he”).
이 사진 좀 봐요 = Look at this picture. 이것 좀 봐요 = Look at this (thing). 그 영화가 좋았어요 = That film was good. 그것이 좋았어요 = That (thing) was good. It was good
사각형 = quadrangle 사방 = the four directions, all directions 사촌 = cousin (fourth degree of relation) 사거리 = crossroads, four corners 사계절 = the four seasons
Expert, teacher
요리사 = a cook 의사 = doctor 약사 = pharmacist 교사 = teacher 강사 = lecturer, instructor 기사 <技師> – engineer, technician 사진사 <寫眞師> – photographer 사제 = teacher and student
Company
회사 = company 사원 = employee 회사원 = office worker
사장 = the president of a company 본사 = the head office, the main office 입사(하다) = entering a company 항공사 = airline (company) 여행사 = travel agency
Work, event
기사 = article (newspaper) 식사 = meal (food event) 사무실 = office 사고 = accident 만사 = all things, all affairs 공사(하다) = construction 사유 = reason, cause 행사 = event, function 인사 = greeting, farewell 농사 = farming, farm work 집사 = a butler 봉사자 = volunteer 잡사 = miscellaneous affairs
Death
사망(하다) = to die 안락사 = euthanasia (안 = comfortable) 의문사 = mysterious death 뇌사 = brain death 추락사 = death from a fall 생사 = life and death 사인 = the cause of death 사체 = dead body
Hi! I assume you’ve taken the TTMIK lesson on this. I remember being a little confused by it as well when I first learnt but don’t worry, you’ll start to understand it easily as you use it more! This video explains things well. I hope it helps but if it doesn’t let me know and I’ll make some kind of post on it. BTW your blog is so cute >_<
지구 = earth 축구 = soccer 야구 = baseball 농구 = basketball 당구 = pool
Save, rescue
구하다,
구조(하다) = to save, rescue 구원(하다) = relief, rescue 구명대 = a life belt, a safety belt (명 = life) 구명정 = a lifeboat 구명망 = a life net
District, distinction
구별(하다) = differentiation, distinction, classification 구분(하다) = division, classification 강남구 = gangnam district 구청 = district office 구민 = the inhabitants of a district 구분 = a division, a section 구역 = a zone, a district 구획 = a section, a division 구간 = a section, a block