반짝반짝 한국어 s4e3: ~도, ~조차, ~마저

podcast and transcript

(notes)

~조차 = even (more emphasis than -도, similar to -마저 but used only in negative situations.)

“아까 장치엔이 성적조차 낮게 나왔던 것처럼요.”

~마저(도) = even, including, also (extreme situations, feeling of being final, used for the last thing)

“아, ‘-마저’요. 이건 뭔가 마지막이란 느낌이 있는데.”
마지막으로 믿었던 남친마저 나를 떠났다.“   

“밥 없고
없고, 우유조차 없었다. 그래서 부모님께 집에 들어올 때 먹을 것을 사다 달라고 전화를 했다.
그런데 전화마저 받지 않았다!“ 

가게, 점 

가게 = shop, store 
채 = building counter (가게 한 채 = one store. 집 두 채 = two houses)

반찬 가게 = grocery store (슈퍼마켓)
가게를 내다, 가게를 차리다 = start a business, set up shop (내다 = put out, make (causative form of 나다). 차리다 = establish)
가게를 보다 = tend a store
가게를 열다 = start a business, open a store (for the day)
가게를 닫다 = close a business, close a store (for the day)

점 = shop, store (hanja) 
점원 = store clerk, shop assistant (-원 = worker (suffix))

백화점 = department store (백화 = a hundred [kinds of] goods)
본점/지점 = main store/branch store (본- = main. 지- = branch)
상점 = shop, store (상 = business)
서점 = bookstore (서 = writing)
식품점 = grocery store (식품 = foodstuffs/goods)
음식점 = restaurant (식당)
전문점 = specialty store (전문 = specialty)
제과점 = candy shop (제과 = confectionery)
편의점 = convenience store (편의 = convenience)

명품점 = brand, luxury store

Tie, result

단결(하다) = unity
연결(하다) = link, connection (연 = connect)
결합(하다) = union
결혼(하다) = marriage
결과 = result
결국 = eventually, conclusion (국 = position, circumstances)
결론 = conclusion (론 = discuss)

Absence, defect

출결 = attendance and absence
결석(하다) = absence (school)
결근(하다) = absence (work)
결시(하다) = absence (exam, test)
결함 = defect, fault (product)
결점 = weak point, defect, fault (person)
결핍 = shortage, deficiency
결례 = lack of courtesy, negligence in etiquette
결격 = disqualification
결번 = not valid(in service) number

Decide


결정(하다) = decision
결심(하다) = resolution
결코 = absolutely not, never

Clean, pure

순결(하다) = purity
결백(하다) = innocence, purity
결벽증 = excessive love of cleanliness

Work Vocab

Working 

출근(하다) = going to work
퇴근(하다) = leaving/coming home from work
출퇴근 = commute

교대 근무 = shift (교대 = rotation, taking turns 근무 = work, be on duty)
        8시간 교대 근무를 하다 = to work an eight hour shift
        교대 근무(제)로 작업을 하다 = to work in shifts

초과 근무 = overtime (초과 = excess)  

야근 = night overtime

임금 = wages (임금이 높다/낮다)

최저임금 = minimum wage

Getting a job

일/직장을 구하다 = look for a job
직장을 잡다 = get a job

자리, 일자리 = position, vacancy 

이력서 = CV, résumé 

입사(entering a company)/취업(getting a job)

지원서 = job application 

지원하다 = to apply

경험, 경력 = experience, work experience

자격 = qualification
자격을

갖추다 = qualified (갖추다 = possess, be equipped with)

면접 = interview 

Noun~답다 (~다워요, 다운) = To be like, worth being, be worthy of the name, be every bit a (noun)

너는 남자니까 남자답게 행동해라. = Since you’re a man, act like a man.
사람답게 살고 싶대. = He says he wants to live like a real person.

질문을 하다니 과연 당신답다. = It’s just like you to ask that question.

크리스의 자기 비하적인 성격은 정말 영국인 답다 = Chris’s self deprecating personality is very British.
꼭 그 사람다운 짓이야 = It´s just like him (to…).
이 도시에는 공원다운 공원이 없다 = There is no park worthy of the name[worth mentioning] in this town.
그는 군인답게 죽었다 = He died like the soldier he was.
그녀는 역시 여자다운 데가 있다 = There is something feminine in her after all.
학생이면 학생답게 굴어라 = If you are a student, behave like one. 

Difference between 답다 and 스럽다

1.

답다 describes something with traits that are usually associated with the thing itself. e.g. you can describe a man as manly by using 남자답다 or an elderly person as old using 어른답다. 

스럽다, on the other hand, is used to show contrast between the thing it describes and their actions. For example, if a young person was rather mature, you could say that they are 어른스럽다. A young person is usually associated with immaturity but in this exceptional case, this person is not immature.

2.

답다 is often attached to concrete nouns like man (사내) and masculine (사내답다) or teacher (선생님) and teacher-like (선생님답다).

스럽다, on the other hand is often used to make adjectives with abstract nouns like peace (평화) and peaceful (평화스럽다) and whim, caprice (변덕) and unpredictable, capricious (변덕스럽다).