TTMIK Iyagi 9: 여행 (2)

“경주에는 옛날 (castle, fortress)도 있구요, 옛날에 지어진(built) 박물관도 많구요. 유적지(historical site)라고 할까요?” 

“문화 유산(heritage)이 참 많아요.”

“고등학생들이 수학여행(school trip)을 가는 곳으로 유명해요.” 

“가서 한국의 역사에 대해서 배울 수 있잖아요. 직접(in person, firsthand) 눈으로 보고, 배우는 게 중요하니까.”    

“네 그때는 모두가 좀 가난하던 그런 시절(days, years, time)이었잖아요.”  

“음, 저 같은 경우(case)에는(as for me,) 좀 장난치는(joke/fool around) 것을 좀 많이 좋아해요.”

“그런 숙소(lodging)에서 친구들을 만나서그 친구들하고 같이 돌아다닐(go around) 수 있는 그런 장점이 있어요.” 

“예, 정열적인(passionate) 분위기를 한 번 느껴보고 싶어요.”  

“그렇게 발전된(developed) 곳이 아니에요.” 

나중에 vs. 이따가

onestopkorean:

나중에 and 이따가 can both be translated into English as “later.” However, they are used in slightly different ways.

이따가 works for a shorter time frame, meaning later in the near future (like later today).

나중에 could mean “later today,” but it is also and more frequently used to mean a later time on a longer timeline, like in a while, in a few weeks, in a few months, or at some unspecified time after today.

~게(요)? = Riddling or rhetorical question, you wanna ____ or something?, are you intending to?, Guess what (asking about sb’s action or intention)

그 사내아이 이름 뭘로 짓게? = What will you name him?

누구 위해 들었게요 그럼? = Who [else] would I have taken out the insurance for, then?

저녁에 이 마을서 장사지내게? = Are you fixin’ to hold a funeral in the village tonight? (i.e., are you trying to kill us?)

내가 이번 주말에 뭘 했게? = Guess what I did this weekend.

내가 지금 뭐하고 있게? = guess what i am doing now?

그가 집에 도착했을 때 그 사람 부인이 뭐라고 했게요? = What’d his wife say when he got home, do you know? (guess what!)

야, 야, 내가 주말에 뭐했게? 나 남자친구랑 서울타워에서 저녁먹었다! = 

Hey, hey, do you know what I did at the weekend? I went to the Seoul Tower and had dinner with my boyfriend!

x x

수학 – Basic Math

learninghangukeo:

Plus (+): 더하기
Minus (-): 빼기
Divide (÷): 나누기
Multiply (x): 곱하기
Decimal point (.): 점
Fraction (/): 분의

Examples:

2 + 4 = 6 “이 더하기 사는 육"
5 + 10 = 15 “오 더하기 십은 십오"
9 – 1 = 8 “구 빼기 일은 팔"
30 – 5 = 25 “삼십 빼기 오는 이십오"
20 ÷ 4 = 5 “이십 나누기 사는 오"
9 ÷ 3 = 3 “구 나누기 삼은 삼"
3 x 7 = 21 “삼 곱하기 칠은 이십일"
10 x 4 = 40 “십 곱하기 사는 사십"
0.3 “영 점 삼"
2.8 “이 점 팔"
1/5 “오분의 일"
6/7 “칠분의 육"

Selected Idioms

눈이 높다 = to be picky, have high standards (lit. your eyes are high)
저 눈 안 높아요. 저는 그냥 성격 좋은 사람이면 다 좋아요 = I’m not picky. Anyone who has a good personality is fine for me 

눈을 붙이다 = to get some sleep (lit. glue your eyelids shut)
피곤하면 눈 좀 붙여요. 나중에 깨워 줄게요 = If you are tired, get some sleep. I’ll wake you up later.

몸을 만들다 = to build up one’s body, to work out to get fit
요즘 몸 만들려고 운동을 열심히 하고 있어요 = These days I am working out hard in order to get fit/build muscles.

~기로 마음을 먹다 = to make up one’s mind
이번에는 정말로 운동을 매일 하기로 마음 먹었어요.= I have made up my mind to really exercise every day this time.

마음대로 하다 = to do as one wants (편하신대로 하세요 (do what is comfortable) is more polite)
저는 그 책 필요 없으니까 마음대로 하세요.= I don’t need that book so do whatever you want with it.

마음에 들다 = to like, to find something likeable (lit. to enter one’s heart, usually used when you first see and begin to like something)
마음에 드는 가방 있어요? = Is there a bag that you like?

~(으)ㄹ 기분이 아니다 = to not be in the mood for, to not feel like doing
저 지금 농담할 기분 아니에요.= I’m not in the mood for jokes).

기분이 상하다 = to be offended (상하다 = to rot, to go bad)
그냥 농담이었는데 기분 상했어요? = I was just joking. Did I hurt your feelings?

기분 탓이다 = to be imagining a problem, to just feel bad (탓 = reason, fault, blame. There’s nothing really wrong but you feel bad just because of your feeling)
기분 탓인가? = It is just me?
그냥 기분 탓일 거예요. 너무 걱정 마세요.= You are just feeling that way. Don’t worry too much. 

~(으/느)ㄴ 기분이 들다 = to get the feeling that..
왠지 오늘은 좋은 일이 있을 것 같은 기분이 들어요.= For some reason, I feel like there is going to be something good (happen to me).

생각만 해도 = even just thinking about it
생각만 해도 소름이 끼쳐요.= Just thinking about it alone gives me goosebumps.

생각하기도 싫다 = to even hate thinking about it
다시 대학생이 되는 건 생각하기도 싫어요.= I don’t even want to think about becoming a university student. 

~라/다는 생각이 들다 = thought enters one’s mind
이거 조금 이상하다는 생각 안 들어요?= Don’t you feel that this is a bit strange?

~(으)ㄹ 생각은 없다 = to not intend to do something
놀래킬 생각은 없었어요.= I didn’t mean to surprise you.