Today’s word is 삐지다. 삐지다 is a great word, and I absolutely love it! It can be translated to sulk or pout, but it’s used a lot when you’re upset about something and kind of making it obvious. I feel like pout or sulk are not overly common words in English, but Koreans use 삐지다 really often. If you’ve ever seen that “bae, you still mad?” meme, then this is pretty similar. I think a lot of Americans use the words “upset” or “angry” in these situations. It’s the same kind of upset feeling, but not necessarily angry.
Since the translation of “to pout” or “to sulk” is lacking in my opinion, here are some examples.
자기야…나 사과했잖아…아직 삐졌어? Babe…I apologize…are you still upset?
아이구 삐졌어? Ahigoo…you mad?
A: 아까부터 왜 기분이 안 좋아 보여? Why have you looked upset since earlier?
B: 몰라. Who knows…
A: 아 왜~~ On come on, why?
B: 아까 그 여자 이쁘다고 했잖아! 그렇게 이쁘면 걔랑 사귀어! You said that girl was pretty earlier! If she’s so pretty, go date her!
A: 아이고 삐졌구나. 미안해 너가 더 이쁘지~ Ahigoo~ you were upset up about that. I’m sorry. You’re prettier!
**It’s typically used between people who are in a really close relationship, like really close friends, people who are dating, or parents and their kids.
As a side note, there is a word for someone who pouts or sulks all the time. You can call them 삐짐이.
Follow me for Korean lessons and tips~^^
문송합니다
문과를 전공하는 학생이라 죄송합니다
함보자 = 한 번 보자 (사투리) 꽐라 = drunk, hammered, shit-faced (꽐라 되다) 똥군기 = when companies and such try to enforce hierarchy like the military (똥 + military discipline) also 군대놀리 ~요정 (fairy) = ~를 많이 하는 사람 (혼술요정) ~무새 (앵무새 = parrot) = 똑같은 말 계속 하는 사람 (술무새) 진상 = 민폐 단골집 = regular hangout 독설 = spitreful remakrs, criticism 당이 = sugar
헤매하다 (often misspelt 해매하다) = wander, roam around (찾아 헤매하다) 주정하다, 주정을 부리다 = disorderly conduct under the influence
일리 있다 = you have a point, makes sense, has some reason (일리 = some reason, some truth)
바라보다: to gaze, to look (for longer) 그는 산을 바라보고 있었어요. He was looking at the mountain.
쳐다보다: to stare 왜 그렇게 쳐다봐요? Why are you staring at me like that?
노려보다: to stare, to glare 그는 화가 너서 처를 노려봤어요. He stared at me out of anger.
째려보다: to stare angrily 째려 보니까 무서워요. Since you are staring at me like that, I’m scared.
“look” + direction or method 돌아보다: to look around, to look back 아직 돌아보지 마세요. Don’t look back yet.
내다보다: to look out 창벆을 내다보세요. Look out the window.
내려다보다: to look down 내려다보면 무서워요. Looking down is scary.
올려다보다: to look up 1층에서 3층을 올려다 봤어요. I look up at the 3rd floor from the 1st floor.
들여다보다: to look inside 냉장고 안을 들여다 봤어요. I looked inside the refrigerator.
훔쳐보다: to steal a look 제 답 훔쳐보지 마세요. Don’t steal a look at my answers.
“look” + context 시정하다: to watch (TV, movie) 하루에 TV를 몇 시간 시청하세요? How many hours a day do you watch TV?
감상하다: to watch (show/artwork) [also listen to a musical performance, to appreciate/enjoy an artistic work] 미술관에서 작품 을 감상하고 있어요. I’m looking at artwork at the art gallery.
구경하다: to look around; to watch something happen 구경하러 왔어요. I am here to look around.
살펴보다: to check out, to look over 이상한 거 없는지 살펴보세요. Please check to see if there is anything strange.
훑어보다: to look through, to study [look closely] 대충 훑어봤는데, 괜찮아요. I looked through roughly, and it’s okay.
둘러보다: to look around [similar to 구경하다] 그냥 둘러보는 중이에요. I’m just looking around.
현실 도피 = escapism (현실에서 도피하다 = escape from reality)
역사를 다시 쓰다 = rewrite history
불어넣다 = lit. blow into, inspire/imbue/instill s/th in
주식시장에 활기를 불어넣다 = stimulate the stock market 선장은 선원들에게 자신감을 불어넣었다 = The captain inspired confidence in his men. 용기를 불어넣어 주었다 = He instilled courage. 운동은 생활에 활력을 불어넣어 준다 = Exercise gives a lot of energy to our lives.
시에 생명을 불어넣다. = Infuse one’s life into one’s poetry. 여러분, 기를 한번 불어넣어주세요. = Give him some energy.