
“In Korean language, interrogative clauses using the final endings “-ㄴ가, -은가, -는가” or “-느냐, -으냐, -냐”, and indirect quote clauses using connective ending “-ㄴ지, -은지, -는지, -ㄹ지, -을지, -을는지” can be used as a noun.
For example,
얘야, 이 바지를 입어 보고 잘 맞는지(를) 보거라.
얘야, 이 바지를 입어 보고 잘 맞는가(를) 보거라.
These are very similar to the structure and function of interrogative clauses(wh-clauses, if-whether clauses, etc) in English.
Because they function as nouns, they can be used as either subject or object or complement. So, they can be followed by the particles, like “-은, -는, -이, -가, -를, -도, etc”.
However, you should remember that “-는지” is a connective ending and “-는가” is a sentence final ending.
1.라디오헤드가 ‘Creep’ 이후 왜 21세기의 핑크플로이드가 되어가는가?
2.(라디오헤드가 ‘Creep’ 이후 왜 21세기의 핑크 플로이드가 되어가는가)를 떠올리면 (이것과) 비슷하다.
1. 자신들이 어떻게 느끼는가?
2.예술가들은 여러 색을 써서 (자신들이 어떻게 느끼는가)를 보여준다.
예술가들은 여러 색을 써서 (자신들이 어떻게 느끼는지)를 보여준다.
1.가족이 얼마나 중대한가?
2.이 장은 (가족이 얼마나 중대한가)를 나에게 설명해준다.
이 장은 (가족이 얼마나 중대한지)를 나에게 설명해준다.”
우리가 내일 언제 가는지에 따라서…
우리가 내일 언제 가는가에 따라서…
우리가 내일 언제 가느냐에 따라서..







