
눈이 높다 = to be picky, have high standards (lit. your eyes are high)
저 눈 안 높아요. 저는 그냥 성격 좋은 사람이면 다 좋아요 = I’m not picky. Anyone who has a good personality is fine for me
눈을 붙이다 = to get some sleep (lit. glue your eyelids shut)
피곤하면 눈 좀 붙여요. 나중에 깨워 줄게요 = If you are tired, get some sleep. I’ll wake you up later.
몸을 만들다 = to build up one’s body, to work out to get fit
요즘 몸 만들려고 운동을 열심히 하고 있어요 = These days I am working out hard in order to get fit/build muscles.
~기로 마음을 먹다 = to make up one’s mind
이번에는 정말로 운동을 매일 하기로 마음 먹었어요.= I have made up my mind to really exercise every day this time.
마음대로 하다 = to do as one wants (편하신대로 하세요 (do what is comfortable) is more polite)
저는 그 책 필요 없으니까 마음대로 하세요.= I don’t need that book so do whatever you want with it.
마음에 들다 = to like, to find something likeable (lit. to enter one’s heart, usually used when you first see and begin to like something)
마음에 드는 가방 있어요? = Is there a bag that you like?
~(으)ㄹ 기분이 아니다 = to not be in the mood for, to not feel like doing
저 지금 농담할 기분 아니에요.= I’m not in the mood for jokes).
기분이 상하다 = to be offended (상하다 = to rot, to go bad)
그냥 농담이었는데 기분 상했어요? = I was just joking. Did I hurt your feelings?
기분 탓이다 = to be imagining a problem, to just feel bad (탓 = reason, fault, blame. There’s nothing really wrong but you feel bad just because of your feeling)
기분 탓인가? = It is just me?
그냥 기분 탓일 거예요. 너무 걱정 마세요.= You are just feeling that way. Don’t worry too much.
~(으/느)ㄴ 기분이 들다 = to get the feeling that..
왠지 오늘은 좋은 일이 있을 것 같은 기분이 들어요.= For some reason, I feel like there is going to be something good (happen to me).
생각만 해도 = even just thinking about it
생각만 해도 소름이 끼쳐요.= Just thinking about it alone gives me goosebumps.
생각하기도 싫다 = to even hate thinking about it
다시 대학생이 되는 건 생각하기도 싫어요.= I don’t even want to think about becoming a university student.
~라/다는 생각이 들다 = thought enters one’s mind
이거 조금 이상하다는 생각 안 들어요?= Don’t you feel that this is a bit strange?
~(으)ㄹ 생각은 없다 = to not intend to do something
놀래킬 생각은 없었어요.= I didn’t mean to surprise you.