This is a contrastive ending with multiple usages. Some of its usages overlap with ~지만, or ~거나/~든지.
In the first use, ~(으)나 is applied exactly like ~지만 to express a contrast between two different states of affairs. Both forms are used in both writing and speaking, but more often in formal writing.
값은 좀 비싸나 음식 맛은 좋아요.
It’s a bit expensive, but it tastes good.어제 술집에 갔으나 술은 마시지 않았어요.
I went to a bar yesterday, but I didn’t drink any alcohol.의견에 따르긴 하겠으나 결과는 책임지지 않겠습니다.
I’ll follow your decision, but not take responsibility for the result.좋은 약은 입에 쓰나 몸에 이롭다.
Good medicine is bitter to the mouth but good for the body.In the second use, ~(으)나 is used twice in the same sentence to give the meaning of “whether… or…”. Its usage implies that the state of affairs given in the final clause will occur regardless of the two choices given in the first clause. Its function here is similar to ~거나 or ~든지.
그 사람은 자나 깨나 술만 마셔요.
Whether awake or asleep, he always drinks.앉으나 서나 허리가 앞아요.
Whether sitting or standing, my back hurts.좋으나 싫으나 해야 해요.
You have to do it whether you like it or not.In the third usage, ~(으)나 can be used in clauses containing question words like ‘무엇’, ‘어디’, ‘누구’, ‘언제’, and ‘어떻게’ to imply that whatever is expressed in this clause is of no consequence. These constructions usually translate as “whoever”, “whenever, “wherever”, etc.
내가 어디 가나 상관하지 마.
Wherever I go, just mind your own business.뭘 먹으나 살이 안 쪄요.
Whatever I eat, I don’t gain weight.In the fourth usage, ~(으)나 can be used to link two identical adjectives, in order to give emphasis to the adjective in a similar way as adding “very”/“really” or using a superlative.
크나 큰 죄인이 되고 말았어요.
S/he ended up becoming a really big criminal.작으나 작은 피해도 없게 하는 것이 행정의 원칙이다.
The principle of administration is to avoid even the smallest damages.In the fifth usage, it is combined with the verb 말다 (to desist) in the form ~(으)나 마나 to give the meaning of “whether… or not…”, and shows that the final result will occur whether or not the first clause happens. Sometimes, ~(으)나마나 is simply followed by ~이다 in the form ~(으)나마나예요.
학생들은 혼내주나 마나 마찬가지예요.
It’s all the same whether or not you give students a hard time.시험은 보나 마나 그 학생은 떨어질 거예요.
The student will probably fail whether he takes the exam or not.그런 회의는 하나 마나 예요.
It won’t do any good whether or not we hold that kind of conference.(Info and examples taken from Korean: A Comprehensive Grammar and Using Korean: Guide to Contemporary Use)
Tag: regardless
Or

~(이)나 – (noun) or (noun)
저는 떡이나 김치를 먹고 싶어요 = I want to eat dduk or kimchi
오락실이나 공원에 갈래요? = Shall we go to the arcade or park?
이 영화나 저 영화를 볼래요? = Shall we see this movie, or that movie?
돈이나 선물을 주세요 = Give me money or a present
with no second noun it becomes “or something
집에 가서 밥이나 먹을 거에요 = I’m going to go home and eat rice (or something…)
저는 공부나 할 거에요 = I’m going to study (or something…)

~거나, ~건 (간에) – (verb) or (verb)
저는 눕거나 앉을 수 없어요 = I can’t lay down or sit down
돈을 주거나 선물을 주세요 = Give me money or give me a present
(verb)~거나 (verb)~거나 – whether (verb) or (verb)…
날씨가 춥거나 덥거나 매일 뛰어요 = Whether the weather is cold or hot, I run everyday.
맛있거나 맛없거나 배 고프면 아무거나 먹어요 = Whether it is delicious or not, we eat anything if we are hungry.
it makes no difference, regardless of
the nearly identical patterns in -든 … -든 (간에) and -든지 … -든지 (간에).
but still, however, nonetheless, even if, even though

그래도 – But still, however, nonetheless
그래 = 그렇게 해 (to do in such a way, to do that) + 도
even if you do that, even if that happens, if you do that too + meaning of “still”.
비가 와요. 그래도 갈 거예요? = it’s raining. Are you still going to go?
한국어는 어려워요 . 그래도 재미있어요 = Korean is difficult. But still, it is interesting.
어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요 = yesterday it rained, but we still played football.
저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요 = I don’t have money either. But still don’t worry
고래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요 = I have to go to 노래방. But I’m still not going to sing.
요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요 = I’m busy these days, but I’m still studying Korean.

~아/어/여도 – Even if, even though
봐도 = even if you see, even if you watch
울어도 = even if you cry, even though you cry
공부해도 = even if you study, even though you study
요즘에 바빠요. 그래도 운동은 하고 있어요 = I’m busy these days. But still, I’m doing some exercise.
요즘에 바빠도, 운동은 하고 있어요 = even though I’m busy these days, I’m still doing some exercise.
짐에 가도, 밥이 없아요 = even if I go home, there is no food
택시를 타도, 시간이 오래 걸려요 = even if it take a taxi, it takes a long time
석진 씨는 제가 전화를 해도 안 받아요 = even if I call him, 석진 doesn’t answer
냄새는 이상해도 맛있어요 = even though the smell is weird, it’s tasty
바빠도 한국에 갈 거예요 = even if I’m busy, I will go to korea.
~아/어도 – Regardless of / no matter how much
아무리 ~어도 – word combination similar to 만약 ~면
요즘에 제가 한국어를 열심히 공부해도 아직 한국어를 잘 말하지 못해요 = Regardless of how much I study Korean (these days), I still can’t speak it well
(아무리) 제가 그 여자를 싫어해도 그녀를 위해 선물을 사 야 되었어요 = Regardless of how much I disliked that girl, I still had to buy her a present
(아무리) 여자들이 예뻐도 똑똑하지 않으면 매력이 없어요 = Regardless of how pretty girls are, if they are not smart, they have no charm