nabi-day:

뭐 먹을래?

Korean food is the best. It’s delicious and filling and affordable. One thing people always say is great about living in Korea is that it’s cheap and easy to eat out, and I agree. For the first few months I was here I ate out every day for most meals. But I’m broke and it did get too expensive, and was also hard to eat healthy (lots of meat, lots of soju, not much greenery). So for the past couple of months we’ve been trying to cook at home. At first it was really difficult to know what to cook and buy, what side dishes to make that wouldn’t go bad before we could eat it all, how to plan food for the week and stick to it etc. But we’ve started to get used to it and have been getting better at cooking and learning new dishes as well! Now we’ve all agreed that these days we’re eating well, feeling healthy, saving money and enjoying trying out new things. We still usually eat out on weekends because we’re usually out of the house, so I’ve made a short (and very low quality…) video to show what I ate this Sunday and Monday to show what kind of thing we usually eat during the week and weekends.

한식은 최고입니다. 맛있고 싸고 양이 많아요. 외국인들이 주로 한국에서 쉽고 저렴하게 외식을 할 수 있는 것은 한국살이의 장점이라고 하는데 제가 동의해요. 처음 왔을 때는 몇달동안 매일매일 외식을 했지만, 결국엔 비싸졌고 건강하지 않게 느꼈어요 (고기 많고, 소주 많고, 채소 없다). 그래서 요즘 집밥을 하도록 노력하고 있어요. 처음에는 무슨 요리를 해야 되는지, 어떤 반찬이 오래 가는지, 일주일 메뉴를 어떻게 계획할지 몰라서 조금 어려웠어요. 그래도 집에서 요리하다 보니 익숙해지고 새로운 요리에 도전하면서 요리 실력이 늘고 있어요. 이제 우리 모두가 집에서 해먹는 것을 맛있게 먹고, 건강하게 느끼고, 돈을 아끼게 됐다고 생각해요. 보통 주말에는 집 밖이라서 아직 외식도 하는데 주말 평일에 뭘 먹는지 보여주려고 짧은 동영상 만들어봤어요. 저렴하게 먹고 싶은 외국분께 도움이 되면 좋겠어요.

Click through to see the video and read details on how I cook and eat on the cheap in Korea!

humans-of-seoul:

“I work at Gwanghwamun, writing out nice passages for free. Sometimes families come together, but for the most part, parents request phrases like ‘Let’s study constantly’ or ‘Make a lot of money.’ On the other hand, the kids often want things like ‘Let go to get more.’ It’s kids who actually see the most important things. It’s quite wonderful.”

“광화문에서 무료로 좋은 글귀를 써주는 일을 하고 있어요. 가끔 가족 단위로 오시기도 하는데, 대부분의 부모님은 ‘끊임없이 공부하자’, ‘돈 많이 벌자’같은 글귀를 써달라고 하는 반면 아이들은 ‘비워야 채우지’같은 글귀를 요청하는 경우가 많아요. 가장 중요한 본질을 보는건 오히려 아이들이더라고요. 참 신기하죠.”

koreangrumblings:

koreangrumblings:

11 Korean books down, and the 12th is the first book-length non-fiction I’ve attempted to tackle. I love this podcast, so it follows that I would have to get my mits on the two books they’ve published. So far, this is exactly what I expect from these guys: an accessible, fun read!

Finished this on my bus ride to work. A definite recommendation for anyone looking to acquire the vocabulary to maintain one’s end of an intellectual conversation. Many of the points in this book I’d already studied during my school years, but the way they are presented here in such a fun, clear way was so refreshing, I felt like I was really learning them for the first time while also gaining insight on how these ideas are applied in Korean society. The author does an excellent job of connecting each section of the book to the next, making the book’s flow easy to follow and resulting in a grand culmination of ideas and a simple question: what kind of world do you want to create? Like I said, 강추 강추 강추~ Onto 2권!

nabi-day:

한국민속촌

Hanok villages are nice, but if you’re actually interested in seeing traditional buildings and lifestyles you’ve gotta go to the Korean Folk Village (민속촌) in Yongin(용인). As a tourist, there’s not really that much to do in Suwon, but this place is close by and definitely worth a visit.

한옥 마을도 좋지만, 정말 전통적인 문화나 생활에 관심이 있다면 용인 민속촌에 꼭 가보시는 걸 추천해요. 관광을 하는 사람로서 수원에는 관광지가 좀 부족한 것 같은데, 민속촌은 가깝고 확실히 갈 만해요.

Read the rest of the post here 🙂

hello I’m interested in taking my Korean to the next level and trying to read a Korean novel.. I’d categorize myself asn intermediate high/advanced low Korean speaker… I was wondering if you had any book recommendations that you think would be suitable! thank you so much :)

koreangrumblings:

Hello!

This might be kind of a cop out answer, but my recommendation would be to just find any book that grabs your interest and dive in!  There’s a Facebook group that gives good summaries of popular novels, 책 끝을 접다.  Browse through their posts and see if anything catches your eye, then buy it and start reading!  It might be difficult at first, but if you keep at it, it’ll become easier.  

Another option, if the thought of a novel is still intimidating, is the 외국인을 위한 한국어 읽기 graded reader series.  I believe they have books running the gamut from beginner to advance, so you’re sure to find one that suits your level.  Other bonuses of the series: difficult words are glossed at the bottom of each page; they’re available for download directly onto your phone or tablet via the Google Play Store!  They are definitely much easier to read than actual novels, but they might help ease you into more lengthy Korean readings.

I hope this was somewhat helpful!

EDIT: Oh, and, of course, you could always find the Korean version of a book you’ve already read and enjoyed!  Your familiarity with the story could be an asset in making sense of the Korean.

nabi-day:

용인 에버 벚꽃 축제

진해벚꽃축제(Jinhae cherry blossom festival)가 너무 좋아서 또 다른 벚꽃 축제에 가고 싶었어요. 남자친구랑 집과 멀지 않은 용인에버벚꽃축제에 가기로 했어요. 에버랜드라서 사람 진짜 많을 줄 알았으니까 원래 안 가려고 했지만, 토요일 아침에 일어났을 때 날씨가 아주 좋고 남친이 벚꽃축제 가본 적이 없었어서 가기로 했어요. 즐거운 날이 됐어요.

Jinhae was so good that I was desperate to go to another cherry blossom festival. So this time I went with my boyfriend to Yongin Everland cherry blossom festival(용인에버벚꽃축제), which is a lot closer to where we live. We weren’t going to go at first because we thought there would be too many people since it’s next to Everland, but when we woke up on Saturday morning the weather was fantastic, and since my boyfriend had never been to a cherry blossom festival before we decided to go. I’m glad we did.

Check out the blog to read the rest of the post and see more pictures from around the art gallery! 

nabi-day:

진해 벚꽃 축제 

벚꽃이 없는 곳에 사는 사람들은 모두가 벚꽃을 보고 싶은 꿈이 있을 것 같아요. 저도 그랬고 꽃을 많이 좋아하니까 한국에 와서 꼭 벚꽃축제를 놓치고 싶지 않았어요. 사실 요새 한국에 여행 많이 가고 싶지만 돈도 시간도 부족해서 아직 못 갈 줄 알았어요. 어느 날, 제 친구와 함께 커피 한 잔 하면서 이야기하다가 친구가 투어버스타고 나들이 가자고 제안을 했어요.

I think pretty much anyone who lives somewhere that doesn’t have cherry blossoms dreams of seeing them someday. I sure did, and I like all flowers, so I definitely couldn’t miss out on the cherry blossom festivals now that I’m in Korea. Recently I’ve been wanting to travel a lot but haven’t had either the time or the money, so I didn’t think I’d be able to go anywhere. But then, whilst I told her this over coffee, my friend suggested we go on a day trip by tourbus.

Read the rest of the post and see way, way more pictures on the blog!

chanachaat:

So I’m reading 성균관 유생들의 나날 once again from the top because 1) I haven’t actually read a novel word for word (without skimming) since 우행시 and 2) holy shite I’m coming across all this TOPIK II grammar and I’m less than 100 pages in, so finally, here’s all the glorious ~context~ for the grammar that I need to learn. No more excuses.

***
TOPIK II grammar encountered so far:

p.30 처음에 못 본 척, 못 들은 척하고 오는데, 계속 앞에서 알짱거리면서 내가 먼저 말 걸게끔 유도를 하더라고.

p. 33 그럼에도 불구하고 어머니가 수모를 당해 가면서까지 친가나 외가 쪽에 인사 다니는 이유는 단 하나, 아비를 일찍 여읜 자식들을 위해서였다.

p. 69 성균과의 비천당과는 달리 예조의 나무들은 앙상하 그지없어 일산이 큰 영향을 주었다.