~(으)리라(고) =  Will probably be/do, I bet/I reckon that … is likely the case. 

(Non-final, quoted prospective assertive.  Often used to quote internal thoughts. A fancy equivalent to -(으)ㄹ 것이라(고), and in origin the quoted version of -(으)리다)

도망가리라고 생각했었기 때문에 = Because he had thought [at first] that he would run away…
살금살금 움직이리라고 마음먹고 = He made up his mind to move quietly, and…
스위치 있는 쪽으로 가리라고 결심했다 = He decided to go toward the switch.
이것으로서 족하리라고 생각되었다 = With this, he thought it would be sufficient.
당장 떠나리라 마음 먹었다 = I made up my mind to take off immediately.
집을 다시 지으리라 생각했다 = He thought that he might rebuild his home.
서울에 내리면 아침이 되리라 했다 = When I disembark in Seoul, it will be morning, she thought to herself.
잘 지내시리라 믿습니다 = I am sure you are doing great.
그 사실을 아는 사람이 많지 않으리라 생각합니다 = I think few people know that.
알아서 잘하리라 믿어 = I trust you’ll take care of it.   
그가 잘하리라고 생각해 = I expect he will do well. 

xxx

~자고?

hansuuki:

Can be translated as “are you suggesting (asking) that we do?”. The ending ~자 (proposal) and the quotative particle 고, followed by a rising intonation, make up this grammar pattern. 

: 모두 노래 좋아하잖아?

: 그러니까 노래방 가자고?

가: 지금 시간 없어.

나: 밥 빨리 먹자고? 

image

quoted interrogatives

action verb ~(느)냐고 하다/묻다/물어보다
descriptive verb ~(으)냐고 하다/묻다/물어보다  
noun ~(이)냐고 하다/묻다/물어보다
 

방이 넓으냐고 해요 = asks if the room is spacious.
언제 오냐고 해요 = asks when I will come.
언제 밥을 먹(느)냐고 했어요 = asked when we are eating. 
내일이 초하루냐고 했어요 = asked whether tomorrow is the first of the month.
어제가 그믐이었냐고 했어요 = asked whether yesterday was the end of the month.
학교가 클 거냐고 해요 = asks whether the school is going to be large.
언제 올 거냐고 해요 = asks (me) when I will come.
우리 아빠는 나에게 어디 갔냐고 물어봤어 = My dad asked me where I went
그는 뭐 먹고 싶냐고 물어봤어 = He asked what do you want to eat

나는 그 사람이 누구냐고 물어봤어 = I asked who that person is
나는 그 것이 뭐냐고 물어봤어 = I asked what that thing is
나는 그 것이 무엇이냐고 물어봤어 = I asked what that thing is
그 곳이 어디냐고 물어봤어 = I asked where that place is
시험이 언제냐고 물어봤어 = I asked when the exam was
나는 그 사람이 우리 선생님이냐고 물어봤어 = I asked if that person is our teacher

~자고 하다 = quoted “let’s”

영화 보러 가자고 한다 = She says, let’s go to see a movie.
그는 밥을 먹자고 했어 = He said “Lets eat!”
그는 공원에 가자고 했어 = He said “Lets go to the park”
선생님은 수업 시간 동안 열심히 공부하자고 했어요 = The teacher said “let’s study hard” during class time
저의 친구가 같이 여행하자고 했지만 제가 돈이 없어서 갈 수 없었어요 = My friend said “lets travel together,” but I had no money, so I couldn’t go
여자친구가 산책하자고 했지만 저는 너무 피곤해서 안 갔어요 = My girlfriend said “lets go for a walk,” but I was too tired, so I didn’t go

speech, verbatim, quotation

image

action verb ~(ㄴ/는)다고 하다/말하다/듣다
descriptive verb ~다고 하다/말하다/듣다

~았/었/였다고 하다, ~이었/었대요
, ~(으)ㄹ 거라고 하다, 일거래요

했다고 말했어요 = They said that they had done it.
봤다고 들었어요 = I heard that they had seen it
뭐라고 했어요? = What did they say?
내일 온다고 했어요 = They said they would come tomorrow.
언제 온다고 했어요? = When did they say they would come?
이거 재미있다고 들었어요 = I heard that this is fun

~(ㄴ/는)대(요) shortened and commonly used in speech

친구가 내일 이사 간대요= My friend says she’s moving tomorrow
바쁘대요 = He says that he’s busy now
그 사람은 한국에 와 본 적이 없대

= He says he’s never come to Korea
내일도 또 비가 온대 = They say that it will rain again tomorrow.
사람답게 살고 싶대 = He says he wants to live like a real person
제 친구가 한국에 올 거래요

= My friend says he will come to Korea

noun ~(이)라고 하다/말하다/대답하다

학생이라고 말했어요 = She said she is a student
“감사합니다”라고 말하다 = to say “감사합니다”
이 책은 공짜라고 했어요 = she said this book is free of charge
성민 씨가 미국 사람이 아니라고 했어요 = Sung Min said that he was not American

~(이)래(요) shortened and commonly used in speech

그 사람이 가수래 = they say that he is a singer
이 사람 정말 유명한 사람이래요

= They say this person is a very famous person

In colloquial speech, especially in Seoul ~다/라(고) 그렇다 instead of 하다.

오늘 좀 늦는다(고) 그랬어요.

내가 뭐라고 그랬어. = See, what did I tell you?