~(으)리라(고) =  Will probably be/do, I bet/I reckon that … is likely the case. 

(Non-final, quoted prospective assertive.  Often used to quote internal thoughts. A fancy equivalent to -(으)ㄹ 것이라(고), and in origin the quoted version of -(으)리다)

도망가리라고 생각했었기 때문에 = Because he had thought [at first] that he would run away…
살금살금 움직이리라고 마음먹고 = He made up his mind to move quietly, and…
스위치 있는 쪽으로 가리라고 결심했다 = He decided to go toward the switch.
이것으로서 족하리라고 생각되었다 = With this, he thought it would be sufficient.
당장 떠나리라 마음 먹었다 = I made up my mind to take off immediately.
집을 다시 지으리라 생각했다 = He thought that he might rebuild his home.
서울에 내리면 아침이 되리라 했다 = When I disembark in Seoul, it will be morning, she thought to herself.
잘 지내시리라 믿습니다 = I am sure you are doing great.
그 사실을 아는 사람이 많지 않으리라 생각합니다 = I think few people know that.
알아서 잘하리라 믿어 = I trust you’ll take care of it.   
그가 잘하리라고 생각해 = I expect he will do well. 

xxx

~라고 하다, ~래(요) = quoted imperative (for another)
~아/어 달라고 하다, ~아/어 달래(요) = quote request (for oneself)

선생님이 오늘 숙제를 민수 씨한테 주래요.
소라 씨는 이번에 취직했으니까 앤디 씨가 축하해주래요.
민수가 자기 연락처를 미나 씨한테 알려 주래요. 
 
미나 씨가 가방을 좀 들어 달래요. 
미나 씨가 창문을 좀 열어 달래요. 
토니 씨가 오늘 숙제를 좀 알려 달래요. 
미나 씨가가 전화 했는데 민수 씨 바뀌 다래요. 

~자고?

hansuuki:

Can be translated as “are you suggesting (asking) that we do?”. The ending ~자 (proposal) and the quotative particle 고, followed by a rising intonation, make up this grammar pattern. 

: 모두 노래 좋아하잖아?

: 그러니까 노래방 가자고?

가: 지금 시간 없어.

나: 밥 빨리 먹자고? 

~(ㄴ/는)다잖아요, ~라잖아요

혼자 간다잖아요 = Don’t you hear me saying that I’m going there alone?

좋다잖아요 = Come on, they say it’s good.
여기 없다잖아 = Didn’t you hear them say he’s not here?
싫다잖아요. 하지 마세요 = She says she doesn’t like it. Don’t do it
효진 씨 지금 바쁘다잖아 = Don’t you hear Hyojin saying she’s busy now?
실수였다잖아요. 용서해 줘요 = He says it was a mistake. Forgive him

친구 만날 거라잖아요 = Come on, he says he will meet a friend
아니라잖아요. 왜 그 사람 말을 안 믿어요? = Don’t you hear him saying it’s not true? Why do you not believe what he says?

제 친구가 지금 바쁘대요 = My friend says that she is busy now.
이게 제일 좋은 거래요 = They say that this is the best one.

~(ㄴ/는)다던데(요), ~(이)라던데(요) = quoted speech that implies you want a reaction or response from the listener.

(ㄴ/는) with action verbs.

지금 온다던데요 = She says she’s coming now (Should we wait? What do you think?)
공원이라던데요 = They say they are at a park (Shall we go there?)
여기 위험하다던데요

= I heard that this place is dangerous (Should we leave?)
그 사람도 모른다던데요 = He said that he doesn’t know either (So why keep asking him?)
한국에 겨울에 가면 많이 춥다던데요 = I heard that it’s very cold in Korea if you go there in winter (Perhaps you should pack more clothes)

~(ㄴ/는)다는데(요), ~(이)라는데(요) = 는 for present tense 던 has for past tense.

지금 온다던데요 = They said that they would come here now.
지금 온다는데요 = They are saying that they will come here now
학생이라던데요 = They told me that they were students.
학생이라는데요 = They say that they are students.
공원이라던데요 = They said that they were at a park.
공원이라는데요 = They say that they are at a park.

~다니까(요), ~라니까(요) = repeating or emphasising something you’ve already said. I told you! I said! I asked you!

descriptive verbs ~다니까(요), ~았/었/였다니까(요)
action verbs ~ㄴ/는다니까(요), ~았/었/였다니까(요), ~을 거라니까(요)

바쁘다니까요! = I told you I’m busy!
모른다니까! = I told you I don’t know
먹는다니까! = I told you I’m eating!
매일 운동한다니까요 = I said I exercise everyday
벌써 다 했다니까요 = I told you I already did it all.
알았다니까요! = I said I got it!
혼자 갈 거라니까요 = I told you I’m going to go alone.
다음달부터 열심히 공부할 거라니까요 = I said I’m going to study hard starting next month!

nouns ~(이)라니까(요) 

학생이라니까요 = I said I’m a student
저 아니라니까요! = I told you it’s not me!
진짜라니까요 = I told you it’s real.

imperatives ~(으)라니까(요)

빨리 오라니까요 = I said to come here quickly!
공부 좀 하라니까요 = I told you to study.
천천히 먹으라니까 = I said to eat slowly.
없다고 그러라니까요 = I told you, tell her I’m not here!

interrogatives ~(으)냐니까(요)

왜 왔냐니까? = asked why you came.
누구냐니까!? = I asked who! 

“let’s” ~자니까(요)

~()더라? ~았/었/였지(요)? = used to ask about information you have forgotten e.g. what was it again?

(they have the same meaning  but ~더라 can ask about future events and ~았/었/였죠? has a stronger past tense nuance)

이거 뭐더라? 이거 뭐였지? 이거 뭐였죠?  = (I forgot) what was this again? what is this?

이거 누구 책이더라/책이었지? = Whose book was this again?
효진 씨 생일이 언제더라/언제였지? = When was Hyojin’s birthday again?
이거 어떻게 하더라/했지? = How do you do this again?
석진 씨가 한국에 언제 왔죠? = When did Seokjin come to Korea? I forgot.
석진 씨가 한국에 언제 오더라? = When is Seokjin coming to Korea? I forgot.
이거 누구 거더라? = Whose is this again?
그 사람 이름이 뭐더라? = What’s his name again?
이게 한국어로 뭐였죠? = What was this in Korean again? 

often used with ~다고/라고 (quotation) 

이거 뭐라고 했죠? = What did you say this was again?
석진 씨가 언제 온다고 했죠? = When did you say Seokjin was going to come?
이거 누구 거라고 했더라? = whose did you say this was?
내일 몇 시에 올 거라고 했죠? = What time did you say you were going to come tomorrow?

image

quoted interrogatives

action verb ~(느)냐고 하다/묻다/물어보다
descriptive verb ~(으)냐고 하다/묻다/물어보다  
noun ~(이)냐고 하다/묻다/물어보다
 

방이 넓으냐고 해요 = asks if the room is spacious.
언제 오냐고 해요 = asks when I will come.
언제 밥을 먹(느)냐고 했어요 = asked when we are eating. 
내일이 초하루냐고 했어요 = asked whether tomorrow is the first of the month.
어제가 그믐이었냐고 했어요 = asked whether yesterday was the end of the month.
학교가 클 거냐고 해요 = asks whether the school is going to be large.
언제 올 거냐고 해요 = asks (me) when I will come.
우리 아빠는 나에게 어디 갔냐고 물어봤어 = My dad asked me where I went
그는 뭐 먹고 싶냐고 물어봤어 = He asked what do you want to eat

나는 그 사람이 누구냐고 물어봤어 = I asked who that person is
나는 그 것이 뭐냐고 물어봤어 = I asked what that thing is
나는 그 것이 무엇이냐고 물어봤어 = I asked what that thing is
그 곳이 어디냐고 물어봤어 = I asked where that place is
시험이 언제냐고 물어봤어 = I asked when the exam was
나는 그 사람이 우리 선생님이냐고 물어봤어 = I asked if that person is our teacher

~자고 하다 = quoted “let’s”

영화 보러 가자고 한다 = She says, let’s go to see a movie.
그는 밥을 먹자고 했어 = He said “Lets eat!”
그는 공원에 가자고 했어 = He said “Lets go to the park”
선생님은 수업 시간 동안 열심히 공부하자고 했어요 = The teacher said “let’s study hard” during class time
저의 친구가 같이 여행하자고 했지만 제가 돈이 없어서 갈 수 없었어요 = My friend said “lets travel together,” but I had no money, so I couldn’t go
여자친구가 산책하자고 했지만 저는 너무 피곤해서 안 갔어요 = My girlfriend said “lets go for a walk,” but I was too tired, so I didn’t go

image

verb ~(으)라고 verb – quoted imperative 

조용히 하라고 말해 주세요 = Please tell them/him/her to be quiet.
걱정하지 말라고 했어요 = (sub) told (ob) not to worry
누가 가라고 했어요? = Who told you/her/him/them to go?
어디로 오라고 했어요? = Where did (sub) ask (ob) to come? 
효진 씨한테 주라고 했어요 = (sub) told (ob) to give this to Hyojin.