반짝반짝 한국어 s01e06:
시간제 일자리
podcast and transcript

SPONGE MIND: podcast for language learning in Korean and English.
반짝반짝 한국어 s01e05: ~(으)ㄴ/는 척 하다
podcast and transcript
반짝반짝 한국어 s01e03: ~(으)ㄹ 뻔하다
podcast and transcript
반짝반짝 한국어 s1e2 명사~발
podcast and transcript

사진발, 화장발, 조명발,
화면발, 옷발, 말발
발 (suffix)
1.‘기세’(force, vigor) 또는 ‘힘’을 뜻함 (끗발(score, power), 말발)
2.‘효과’(effect)의 뜻을 나타냄 (글발(writing), 약발, 화장발)
걔가 사진발을 좀 잘 받아요 = She gets the photo’s effect well, She is photogenic, She looks better in photos than in person
내 친구는 원래 예쁜데 사진에서는 특히 더 예뻐 보여요.
저거 화장발이야 = It’s the effect of makeup, She looks better with makeup than without
저 사람은 말발이 좋다 = The power of his words is good, He’s good with words, eloquent, influential
조명발 = The effect of lighting, 예쁜 조명 아래 있어서 보통 때보다 더 예뻐 보일 때 쓰는 말이에요
화면발이 안 받는 배우 = Actor who looks better in person (화면발 = effects of the screen, picture)
옷발이 잘 받는
사람 = Someone who looks good in anything
남자들이 여자를 만날 때 믿지 말아야 할 것 세 가지가 뭔지
알아요? 여자들 화장발, 조명발, 사진발이래요. 여자들이 믿지 말아야 할 것은 남자들 말발이죠.
반짝반짝 한국어 s4e3: ~도, ~조차, ~마저
podcast and transcript
(notes)
~조차 = even (more emphasis than -도, similar to -마저 but used only in negative situations.)
“아까 장치엔이 성적조차 낮게 나왔던 것처럼요.”
~마저(도) = even, including, also (extreme situations, feeling of being final, used for the last thing)
“아, ‘-마저’요. 이건 뭔가 마지막이란 느낌이 있는데.”
“마지막으로 믿었던 남친마저 나를 떠났다.“
“밥도 없고
죽도 없고, 우유조차 없었다. 그래서 부모님께 집에 들어올 때 먹을 것을 사다 달라고 전화를 했다.
그런데 전화마저 받지 않았다!“
반짝반짝 한국어: ~답다/~스럽다 podcast and transcription