의심 = Doubt, suspicion, question
疑 (Doubt) 心 (Mind, heart, feeling)

지금 나를 의심하는 겁니까? = What, you don’t believe me?
의심받을 짓은 하지 마라 = Don’t do anything suspicious.

의도 = Intention, aim, purpose
意 (Intention, thought) 圖 (Map, plan, scheme)

거짓말을 할 의도는 없었다 = I didn’t mean to lie.
의도했던 대로 일이 진행되고 있다 = The project is going just as I intended.
질문하시는 의도가 무엇입니까? = What is your intention in asking the question?
그럴 의도는 아니었다 = I didn’t mean it.

의지 = Lean on, rely on
依 (Depend, Rely) 支 (Support, raise)

그는 내가 의지할 수 있는 유일한 사람이다 = He’s the only person I can depend on.
그는 벽에 몸을 의지하고 간신히 서 있었다 = He barely managed to remain standing by leaning against the wall.

의존 = Depend on, rely on
依 (Depend, Rely)   存 (Exists) 

그는 기억에 의존해 길을 찾아갔다 = He relied on his memory to find the way.
그녀는 의존적인 성격을 버리지 못했다 = She hasn’t grown out of her dependent personality.

의지 = Will, volition

(Intention, thought)

志 (Will, aspiration, ambition)

그는 자신의 의지로 담배를 끊었다 = He quit smoking out of his own will.
그렇게 의지가 약해서 무슨 일을 하겠어요? = What can you do with such a weak will?

의욕 = Will, desire, drive
意 (Intention, thought)

欲 (Desire)

그는 업무 의욕을 상실한 것 같다 = He seems to have lost all his drive to work.
그녀는 이혼 후 삶에 대한 의욕을 잃었다 = She lost the will to live after the divorce.

가슴이 아프다 = My heart aches

저는 이런 기사를 읽으면 너무 가슴이 아파요 = I’m so sad when I read articles like this.

가슴이 답답하다 = My heart feels heavy, there’s a weight on my chest (답답하다 = to be stuffy, to be stifling)

요즘에 걱정이 많아서 가슴이 답답해요= I have a lot of things to worry about these days, so I feel a pressure on my chest.

가슴이 내려앉다 = My heart sinks (내려앉다 = to sink, to collapse)

그 소식 듣고 정말 가슴이 내려앉았어요= My heart sank when I heard that news.

부푼 가슴을 안고 = With a pounding heart (부풀다 = to inflate, 부푼 가슴 = heart full of hope and excitement, 안다 = to hug/hold, usually used in written language) 

부푼 가슴을 안고 10년 전에 서울로 이사왔어요 = I moved to Seoul 10 years ago, full of excitement.

가슴에 와 닿다 = To touch my heart (오다 = to come, 닿다 = to reach, to touch)

왜인지 모르겠지만 이 이야기는 가슴에 와 닿지 않아요 = I don’t know why, but this story doesn’t touch my heart.

가슴에 맺힌 한을 풀다= To resolve a deep sorrow (맺히다 = to form, 한 = resentment, 풀다 = to resolve)

저희 어머니는 드디어 가슴에 맺힌 한을 풀었어요 = Our mother finally got what she had been hoping for/resolved her sorrow.

가슴 벅차다 = My heart is full of joy

제 친구가 올림픽에서 금메달을 따서 정말 가슴이 벅차요 = My heart is overflowing with joy because my friend won a gold medal in the Olympics.

(가슴) 깊이 후회하다 = to deeply regret (or 뉘우치다 for stronger feeling of being sorry for, repenting regret)

그때 제가 했던 말을 가슴 깊이 후회하고 있어요 = I am deeply regretting what I said back then.
가슴 깊이 뉘우치고 있어요. 용서해 주세요 = I am deeply sorry for what I did. Please forgive me.

가슴이 뛰다 = My heart is beating/racing (뛰다 = to jump, to run)

지금 가슴이 너무 뛰어서 말이 안 나와요= Right now I’m so excited that I can’t speak.

Can be used with onomatopoeia such as 두근두근 (pit-a-pat-a, palpitating, beating) 콩닥콩닥 (pounding, fluttering (lightly/cutely)) 쿵쾅쿵쾅 (thumping, racing (heavily)). Or use these words with 거리다 as

두근거리다, 

콩닥거리다,

쿵쾅

거리다. 

가슴이 콩닥콩닥 뛰었다 = My heart was pounding.
가슴이 두근거리다 = My chest is pounding.

어젯밤에 가슴이 두근거려서 잠을 많이 못 잤어요= I couldn’t sleep a lot last night because I was so excited.

Mind, heart 

심신 = mind and body (신 = body)
결심 = determination, decision
관심 = concern, interest
명심(하다) = keep something in mind
무심(하다) = unintentional, absentminded
세심(하다) = prudent, scrupulous
소심(하다) = timid
심리 = psychology
심장 = heart
중심 = the center
도심 = the heart of the city
도심지 = downtown area

Deep

심각하다 = be serious
심해 = the deep sea
야심하다 = be late at night