N별

koreangrumblings:

N별 is used when categorizing or grouping nouns together, roughly translating to “according to…” or “by….”.  It can also appear as N별로, and is most commonly followed by the verbs 정리하다, 놓다, 분류하다 and others that have to do with organizing or classifying.

이 파일들을 날짜별로 분류했어요.  I sorted the files by date.

크기별로 정리해 놓으세요.  Organize these by size.

재활용품은 종류별로 분류해야 해요.
You must sort recyclables according to their type.

In this week’s episode of my favorite cooking show 냉장고를 부탁해, the emcee commented on how the chefs for this third round of competition were 각 분야별 셰프들이 포진/ lined up according to their respective specialties: Italian, French, Bulgarian, and MSG.

~에 의하다 = Due to, By 

밥은 학교에 의해 제공된다 = food is provided by the school   
집은 청소기에 의해 청소되었어 = the house was cleaned by the vacuum cleaner (/아버지에게 청소되었어 = by my dad)
고속도로에서 발생한 사고에 의해 사람들이 지나가지 못했어요 = Due to the accident (that occurred) on the road, people couldn’t pass

공사에 의해 이 길은 막혔습니다 = This road is blocked by the constructionOr, in this situation:
문이 바람에 의해 열렸어요 = The door was opened due to the wind

담배에 의한 사망은 증가하고 있어요 = deaths due to smoking are increasing

알렉상드르 뒤마에 의해 씌어진 같은 제목의 이야기에 바탕을 두고 있다. = 

based on the famous story of the same title written by Alexandre Dumas.

~에 의하면 = According to

신문에 의하면 내일 비가 올 거예요 = According to the newspaper, it will rain tomorrow
소문에 의하면 그 남자는 아내랑 이혼했어요 = According to rumors, he divorced his wife
그 사람에 의하면 가게에 도착하고 싶다면 이 쪽으로 가야 돼요 = According to that person, we need to go that way to get to the store

~(으)로 인하다 = Due to, As a result of

그 사람은 사고로 인해 목숨을 잃었어요 = That person died from (due to/as a result of) a car accident
저는 야외모임을 비로 인해 취소했어요 = I cancelled the meeting outside due to/as a result of the rain
날씨로 인해 콘서트가 취소되었습니다 = The concert was cancelled due to/as a result of the weather
호우로 인한 홍수 = a flood due to heavy rain
지진으로 인한 피해 = damage due to an earthquake

@balgankiwi replied to your photoset “꽃할배 by 윤혜신"

I’ve seen the construction 에 의해 쓰여진 e.g ‘리어왕은 윌리엄 셰익스피어에 의해 쓰여진 희곡입니다’ – ‘King Lear is a play written by William Shakespear. But I’m not 100% sure.

@alutka replied to your photoset “꽃할배 by 윤혜신"

I’d go with [author’s name]에 의해 씌어지다

Thank you both! I had never heard this before so I’m going to make some notes on it now 🙂 

To, from, by (someone)

image

~한테, 에게 = to, from, by (someone)  
~께 (honorific) 

~한테서, 에게서, (으)로부터 = from (someone)

저한테/에게 = to me, from me
친구한테/에게

= to a friend, from a friend 
저한테서/에게서 = from me 
친구한테서/에게서 = from a friend 

아버지께 선물을 드렸다 = To my father, I gave a present.
아빠에게 선물을 드렸다 = To my dad, I gave a present.
선생님은 학생들에게 노래와 춤을 가르쳤다 = The teacher taught song and dance to the students.
그 남자는 나에게 취미가 뭐냐고 물었어요 = That man asked [to] me what my hobbies were.
나는 머뭇머뭇 그에게 다가갔다 – I approached  him hesitantly.
누나한테 물을 주었다. = To older sister, I gave water
대통령으로부터 상을 받았다 = From the president, I received a prize.
엄마에게서 편지를 받았다 = From mum, I received a letter
형한테서 소식을 들었다 = From older brother, I heard news

about

~에 대하다 – about, In regard to, by, toward, concerning

환경에 대해 – about the environment
환경에 대한 것 – a thing about the environment.

나는 너에 대해 많이 생각했어 – I was thinking about you a lot
나는 나의 아버지에 대해 말했어 – I was talking about my father
나는 그 것에 대해 책을 쓸 거야 – I will write a book about it
나는 하국역사에 대한 영화를 봤어 – I saw a movie about Korean history
그는 자신에 대해 아무것도 알고 있지 않아요 – He doesn’t know anything about himself
저는 한국에서 제 자신에 대해 많이 배웠어요 – I learned a lot about myself in Korea