Not only… but also… -(으)ㄹ뿐더러

studiousbees:

Today we’ll look at some advanced grammar that is… pretty similar to something we’ve already covered! Let’s just straight on in!

Function

-(으)ㄹ뿐더러 is used when you want to add something in the following clause on top of or in addition to what you already said in the first clause. We already saw this kind of meaning with the first usage of the grammar form -거니와. We can translate it as “Not only… but also…” or “In addition to…”. 

In addition to -거니와, we can also replace this grammar form with  “-(을) 뿐만 아니라” (for the “Not only… but also” meaning) and “-(으)ㄴ/는데다가” or “N-에다가” (for the “In addition to…” meaning).

Usage

This grammar can be used with action verbs, descriptive verbs, and nouns in the past and present tenses. If the preceding clause is positive, the following clause must be positive. Similarly, if the preceding clause is negative, so must be the following clause.

Action verbs:

Past: -았/었을뿐더러

  • 규민 씨는 운동을 열심히 했을뿐더러 건강식만을 먹어서 살을 많이 뺄 수 있었어요. (Kyumin not only exercised hard but also ate only healthy foods, so he was able to lose a lot of weight.)
  • 소민 씨는 그 책을 한 백번이나 읽었을뿐더러

    그 소설 원작의 영화도 15번 이상 봐서 대화를 다 외울수 있었어요. (In addition to having read that book about 100 times Somin also watched the movie based on it fifteen times, so she was able to memorize all the dialogue.

Present: -(으)ㄹ뿐더러

  • 요즘 책도 많이 읽을뿐더러 교육 방송도 많이 봐서 이것저것을 많이 배우는 것 같아요. (Lately I not only read a lot of books but also watch educational programs, so it seems like I’m learning a lot of this and that.)
  • 우리 남동생은 잠을 정말 깊히 잘뿐더러 길게 잘 수 있어서 어떨 때 동생의 잠 자는 모습은 거의 죽은 사람 같아요.  (My younger brother not only sleeps very deeply but also can sleep for a long time so sometimes, he seems almost like a dead person when he’s asleep.)

Descriptive verbs:

Past: -았/었을뿐더러

  • 그 사람은 상냥했을뿐더러 잘 생기기도 해서 거의 첫 눈에 반했어요. (Because that person was not only kind but also good-looking I almost immediately fell for him.)

  • 지난 번에 갔을 때 그 집 음식이

    맛있었을뿐더러 값도 싸서 친구들이랑 다시 가려고 해요.

    (The last time I went there that’s place’s food was not only delicious but also cheap, so I plan to go again with my friends.)

Present: -(으)ㄹ뿐더러

  • 그 도시는 공기도 별로 안 좋을뿐더러 할 것도 거의 없는데 도대체 왜 거기서 살고 싶어요? (That city not only has bad air but also has next to nothing to do so why on earth do you want to live there?)
  • 이 주변은 주차비도 비쌀뿐더러 교통도 너무 복잡해서 차를 사는 것보다 대중교통을 이용하는 게 나아요. (This area not only has expensive parking fees but also has bad traffic so using public transportation is better than buying a car.)

Nouns:

Past: -이었/였을뿐더러

  • 옛날에

    저 분은 배우였을뿐더러 유명한 가수였어요. (Back in the day, that person was not only an actor but also a famous singer.

  • 거기 있었던 건물은 감옥이었을뿐더러 공장이었어요. (The building that used to be here was not only a prison but also a factory.)

Present: -일뿐더러

  • 미루 씨에게 개는 애완동물일뿐더러 소중한 친구이기도 해요. (To Miru, dogs are not only pets but also precious friends.)
  • 가정 생활이 어려운 아이들에게 선생님은 선생님일뿐더러 멘토예요. (To students who have hard home lives, teachers are not only teacher but also mentors.)

I hope you found this post useful! As always, happy studying~

심지어 = Even, what’s worse

그는 심지어 자기 이름도 못 쓴다 = He cannot even write his own name.
심지어 눈까지 오기 시작했다 = What was worse, it started to snow.

게다가 = Even, besides, furthermore

그녀는 친절하고, 게다가 예쁘기까지 하다 = She is kind, and besides[moreover] she is pretty.
게다가, 교통도 아주 편리해요. = And what’s more, the transport system is convenient.

반짝반짝 한국어 s4e3: ~도, ~조차, ~마저

podcast and transcript

(notes)

~조차 = even (more emphasis than -도, similar to -마저 but used only in negative situations.)

“아까 장치엔이 성적조차 낮게 나왔던 것처럼요.”

~마저(도) = even, including, also (extreme situations, feeling of being final, used for the last thing)

“아, ‘-마저’요. 이건 뭔가 마지막이란 느낌이 있는데.”
마지막으로 믿었던 남친마저 나를 떠났다.“   

“밥 없고
없고, 우유조차 없었다. 그래서 부모님께 집에 들어올 때 먹을 것을 사다 달라고 전화를 했다.
그런데 전화마저 받지 않았다!“ 

‘다시’와 ‘또’의 차이

질문: 흔히 ‘다시 만나요’, 혹은 ‘또 만나요’라는 인사말을 자주 사용합니다만 두 문장의 차이점이 있는지요? 사전을 찾아보면 ‘다시’와 ‘또’가 비슷한 의미를 가지고 쓰이는 경우가 있는데 어떤 차이점이 있는지 궁금합니다.

답변: “다시 만나요."에 쓰인 ‘다시’는 "다음에 또"라는 뜻이므로, ‘다시 만나요’를 ‘또 만나요’와 같이 바꾸어 써도 의미상 별 차이가 없습니다. 그런데 ‘다시’와 ‘또’가 어느 경우에나 자연스럽게 통용되는 것은 아닙니다. ‘방법이나 방향을 고쳐서 새로이’라는 뜻의 ‘다시’(예-작품을 다시 만들다)나 ‘하다가 그친 것을 계속하여’라는 뜻의 ‘다시’(예-회사를 다시 일으킬 수 있을까?)는 ‘또’로 바꾸어 쓰면 뜻이 달라지고, ‘그 밖에 더’라는 뜻의 ‘또’(예-무엇이 또 필요한가?)나 ‘그뿐만 아니라 다시 더’라는 뜻의 ‘또’(그는 변호사이며 또 국회의원이다.)는 ‘다시’로 바꾸어 쓸 수 없습니다.

혹은 = or

의미상 = semantically, by definition

통용되다 = be used (interchangeably), be in common use 
방향 = direction, way
고치다 = fix, correct, repair, adjust
작품 = work, piece (of art ect.) 
그치다 = stop, finish up 
일으키다 = cause, raise, set up
변호사 = lawyer
국회 의원이다 = member of parliment

~기도 하고 ___ ~기도 하다 = Both at the same time

맵기도 하고, 달기도 해요 = It’s spicy and sweet at the same time.
어렵기도 하고, 재미있기도 해요 = It’s difficult and interesting at the same time.

Sometimes _____, sometimes _______.

좋기도 하고, 나쁘기도 해요 = It’s sometimes good, sometimes bad (good and bad at the same time.)
하기도 하고, 안 하기도 해요 = Sometimes I do it, sometimes I don’t.
저는 화요일마다 테니스를 치기도 하고 배드민턴을 하기도 해요 = On Tuesdays, sometimes I play tennis, and sometimes I play badminton
소주를 좋아하기도 하고, 싫어하기도 해요 =  I sometimes like soju, and sometimes I hate it.

그렇기도 하고, 그렇지 않기도 해요 = It’s sometimes like that, sometimes not.

image

~ㄴ/은/는 데다가 = on top of, in addition to

(데 = a place/spot (아픈 데 = place that hurts) ~(에)다가 = toward, adding to, to this place (여기에다가 놓으세요 = put it over here. 집에다가 두고 왔어요 = I left it at home.))

석진 씨는 잘생긴 데다가 키도 커요 = In addition to being handsome, Seokjin is also tall.
효진 씨는 똑똑한 데다가 공부도 열심히 해요 = In addition to being smart, Hyojin studies hard too.
경은 씨는 예쁜 데다가 성격도 좋아요 = In addition to being pretty, Kyeong-eun also has a nice personality.
이 식당은 시끄러운 데다가 맛도 없어요 = In addition to being noisy, this restaurant’s food is also not good.
경화 씨는 친구가 많은 데다가 하는 일도 많아서 만나기 어려워요 = In addition to having a lot of friends, Kyung-hwa also does lots of things, so it’s difficult tomeet her

image

~조차 = even, to the extent, so far that

(only used in negative sentences!)

그 여자가 제 이름조차 몰랐어요 = That girl didn’t even know my name.
그이는 이제 내 얼굴을 똑바로 쳐다보는 일조차 별로 없다 = Now he hardly ever even looks me straight in the eye.
나는 서 있기조차 힘들었다 = even standing was difficult.
그 사람하고는 말하기조차 싫다 = I don’t even want to talk to that person. 그조차 모르고 있다면 아무도 모른다 = If even he doesn’t know, nobody knows.
선생님조차 그 문제를 풀지 못했다 = Even the teacher could not solve the problem. 

image

Noun ~마저(도) = even, including, also (usually to extreme extent)

그에게는 어렴풋한 희망마저 없었다 = He didn’t even have the faintest gleam of hope.
길을 잃었는데 거기에다 비마저 오기 시작했다 = I lost my way and it even began to rain.      
너마저 나를 떠나는구나! = Even you’re leaving me!
포기하고 싶다는 생각마저 들었다 = I even thought about wanting to quit.
집마저 팔았다 = He even sold his house
잠꼬대 같은 대화마저 끊어졌다 = Even this ‘sleep-talkish’ dialogue was cut off.

image

~까지 = even, including, also

바바라까지 서울에 갔어 = even Barbra went to Seoul
어제 맥주까지 마셨어요 = we even drank beers yesterday
벨트까지 샀어요 = I even bought a belt
그것들은 웅장하고 아름답기까지 해 = They are grand and even beautiful.
너와 결혼까지 생각했어 = I even thought of marrying you

and, and then

그리고 

커피, 빵 그리고 물 – Coffee, bread and water. 
친구를 만났어요 – I met a friend. 
친고를 만났어요. 그리고 밥 먹았어요 – I met and friend and had something to eat
이 책은 재미있어요. 그리고 싸요 – this book is interesting. and cheap.
어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요 – yesterday a friend I met. and a movie I saw.    

image

~고 

이 책은 재미있고 싸요 – this book is interesting. and cheap.  
이 책은 재미있고, 싸고, 좋아요.  
어제 친구를 만났고(/나고), 영화를 봤어요 – yesterday met a friend and saw a movie.     
내일 영화를 볼고(/보고), 서점에 갈 거예요 – tomorrow a movie I will watch, and bookstore I will go to.  

(도) ~고요 (also)

어제 가는 식당이 맛있지요? – The restaurant we went to yesterday was delicious hey?
네, 값도 싸고요 – Yes, and/also the price was cheap

오늘은 좋은날이에요 – Today is a good day
네, 바람도 없고요 – Yes, and there is no wind

주말에는 보통 뭘 하세요? – On weekends what do you usually do?
친구들하고 낚시를 해요. 영화를도 보고요 – I go fishing with my friends and also watch movies