You will often see these common mistakes especially on SNS. Sometimes you’ll see them on variety shows, and news articles.
There’s a mistake in this post about common mistakes.
-데요 vs. -대요
The examples given for ー데요 seem to be more for the grammar ー는데요.
As the explanation in that image states, ー데요 is used when the speaker is discussing something they have experienced or seen first-hand. In that sense, it can be easily switched out for -더라고요. Unlike in the examples given in the post, -는 is not attached to -데요.
An example of the two (-는데, -데) together:
지난 주말에 친구 집들이에 갔는데 지하철역이 친구 집에서 진짜 가깝데요.
친구 집이 아파트인 줄 알았는데 원룸이데요.
친구가 살기에는 집이 커 보이데요.
자기 집이라고 예쁘게 꾸며 놓았데요.
Also, since this grammar is used for what the speaker has seen personally, it can not be used with a first person subject to describe something the speaker has done or said as is shown in the original post’s examples.
This grammar did cause a lot of confusion with -대요 in my class when we first studied it. Context is your friend when deciphering which one is being used!
Thank you for pointing this out! I didn’t even know you could use just ~데 I have only seen ~던데. I’m having trouble finding many resources on this so I’d love it if anyone has info on using just ~데 to share??
–ㄴ/는다는데 = Giving background or contrasting information which you’ve heard from somewhere else (Quoted speech + -ㄴ/는데)
-(ㄴ/는)다는데 = -(ㄴ/는)다고 하는데 -(이)라는데 = -(이)라고 하는데 You can also use -자는데, -(으)라는데 and -냐는데
(Often followed by suggestions/imperatives/questions)
이번 주말에 한강에서 불꽃 축제 한다는데 같이 갈래요? 라디에서 오늘 날씨가 진짜 춥다는데 따뜻하게 입고 가세요. 술을 못 마신다는데 자꾸 권하면 안 되지요. 친구가 오늘 같이 놀자는데 너도 같이 가자. 내일 일본 친구가 올 거라는데 밥을 같이 먹을래요?
-ㄴ/는다던데(요) = Very similar but has the nuance of something you remember hearing in the past (던) and tends to show you expect some reaction from the listener
공원이라던데요 = They say they are at a park (Shall we go there?) 여기 위험하다던데요= I heard that this place is dangerous (Should we leave?) 그 사람도 모른다던데요 = He said that he doesn’t know either (So why keep asking him?) 한국에 겨울에 가면 많이 춥다던데요 = I heard that it’s very cold in Korea if you go there in winter (Perhaps you should pack more clothes)
좋아하는 노래 = a song that I like 나쁜 사람 = a bad person. 행복할 사람 = a person that will be happy
더 작은 가방 있어요? = do you have a smaller bag? 시원한 커피 마시고 싶어요 = I want to drink some cold coffee 자주 먹는 한국 음식 있어요? = is there a Korean food that you eat often? 자주 가는 카페 있어요? = is there a café that you go to often? 요즘 좋아하는 가수는 누구예요 = which singer do you like these days? 요즘 공부하고 있는 외국어는 일본어예요 = the foreign language I’m studying these days is Japanese. 눈이 오는 날에는 영화 보고 싶어요 = on a day that it snows, I want to see a movie. 저기 있는 사람, 아는 사람이에요? = that person over there, is it someone you know? 배 고픈 사람 (있어요)? = anybody (who is) hungry?
~던, ~았/었/였던 = used to do/be something (not anymore, didn’t finish) present progressive
(just ~던 is okay for action verbs, ~았/었/였던 for more emphasis on the past. for descriptive verbs almost always use~았/었/였던)
예전에 제가 자주 가던 곳이에요 = I used to go to this place often in the past 예뻤던 경은 씨가 지금은… = Kyeong-eun, who used to be pretty, is now… 작년에는 키가 작았던 석진 씨가 지금은 키가 커요 = Seokjin, who used to be short, is now tall. 친했던 친구들이 지금은 다 외국에 살아요 = The friends I used to be close to are all living overseas now 지난 주에 이야기하던 거예요 = This is what we were talking about last week. 그 날은 좋았던 날이었다 = That was a good day 행복했던 기억을 생각하고 있다 = I’m thinking about happy memories 내가 읽던 책은 재미없었어 = the book I was reading wasn’t funny