Can u tell me the difference between 같은 and 처럼??? Im new ^^/

learninghangukeo:

같은 compares two nouns together. 처럼 describes an action being done like a noun.

인형처럼 생겼네요. – You look like a doll. (a common compliment for girls)
재벌처럼 살고 싶어. – I want to live like a chaebol.
오빠는 바보같은 사람이잖아. – You know my brother is like an idiot.
우리 엄마같은 사람들이 좋아요. – I like people who are like my mom.

같이 = like (same as 처럼)

저같이 해 보세요 = try doing it like I do 
그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요 = he speaks korean well like a korean  
제가 어제 말한 것같이 했어요? = did you do it like i said yesterday? 
저 사람같이 하세요 = Do it like that person does
그가 그곳은 정말 그림같이 아름답대 = He told me it was absolutely picturesque there
나는 바보같이 보일 거야 = I will look like a fool.

같은 = like

저같은 사람 = a person like me, somebody like me
오늘은 일요일같은 월요일이에요 = Today is a Monday (that feels) like a Sunday

And, with

~과 (consonant) ~와 (vowel)

나는 사과와 바나나를 샀어 – I bought apples and bananas
저는 술과 담배를 좋아해요 – I like smoking and drinking
저는 한국말과 일본말을 배웠어요 – I learned Korean and Japanese

나는 친구와 갔어 – I went with my friend
선생님은 학생들과 박물관에 갔다 – The teacher went to the museum with the students
나는 철수와 같이 살아 – I live with Chul Su
친구와 영화 보러 갈 거예요 – I am going to see a movie with my friend

함께 – together, along with

저는 선생님과 함께 공부했어요 – I studied with my teacher
저는 여자 친구와 함께 영화를 봤어요 – I watched a movie with my girlfriend

같이 – together, along with

나는 친구랑 같이 있어 – I’m with my friend

~(이)랑 

나는 인천이랑 서울에 갈 거에 – I will go to Seoul and Incheon
한국인이랑 미국인은 눈 색깔이 달라요 – Korean and American have different colour eyes
우유랑 빵 샀어요 – I bought milk and bread. 

저는 밥을 친구랑(and) 저의 어머니랑(with) 먹었어요 – I ate (rice) with my mom and my friend
나는 아버지랑 공원에 갈 거야 – I will go to the park with my dad
저는 존이랑 여행 갔어요 – I traveled with John
저는 미영 씨랑 영화보러 갈 거예요 – I’m going to go see a movie with MiYoung
너랑 있고 싶어 – I want to be with you

누구랑 (같이) 갔어요? – who did you go (together) with?

~하고 

이거하고 이거 주세요 – give me this and that. 
친고하고 (같이) 영화 봤어요 – saw a movie (together) with a friend. 

image

Verb ~아/어 보이다 = To look/seem…
Noun처럼/같이 보이다 

언니가 오늘 슬퍼 보여 = My older sister looks sad today.
행복해 보여요 = You look happy.
엄마가 화나 보여 = Mom looks angry.
저 사람이 바빠 보여요 = That person looks busy.
그 여자는 마흔 살쯤 되어 보인다 = She looks about forty.
그녀는 아주 친절해 보인다 = She seems very kind. 

이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요 = This looks spicy, but it’s not spicy at all.
이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요 = This cake looked delicious so I bought it, but it’s too sweet.

비둘기처럼 보이네요 = It looks like a pigeon.
멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요 = I can’t see clearly because it’s far, but it looks like a “3”.
경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요 = Someone who looks like a cop took her.