찍다

Chop at, hack away at; spear

도끼로 나무를 찍다 = chop the wood with an ax.
포크로 음식을 찍다 = spear food with a fork.

Stamp, imprint

서류에 도장을 찍다 = stamp one’s seal on the document.
편지에 소인을 찍다 = imprint a postmark on a letter.
지문을 찍다 = put a fingerprint on.

Dip

펜을 잉크에 찍다 = dip the pen into the ink.
나는 어묵을 간장에 찍어 먹었다 = I had some fishcakes dipped in soy sauce.
그녀는 손가락으로 고추장을 찍어 먹었다 = She dipped her finger into the red pepper paste and had some.

Put, dot

종이에 점을 찍다 = put a dot on a piece of paper.
문장 끝에 마침표를 찍다 = put a period at the end of a sentence.

Print, publish

초판 3천 부를 찍다 = print 3,000 copies of the first edition.
그들은 위조지폐를 찍고 있었다 = They were printing counterfeit bills.

Guess

몇 문제는 잘 몰라서 그냥 찍었다 = I wasn’t sure on a few of the questions, so I took a guess.
시험문제가 너무 어려워서 반 이상을 찍었다 = I ended up guessing over half of the questions on the exam because they were too difficult.

Korean textbooks?

hannah-dulset:

woailanguages:

Hi everyone! I wanted to ask you all for opinions about some Korean textbooks, mainly focusing on grammar, since I can’t pick one and wanted to know what are the pros & cons of them. Have you used any? Or just heard that they’re good/bad for some reason? Tell me, please ^_^

Particulary interested in these:

  • Basic Korean
  • College Korean
  • Korean Grammar for International Learners
  • Korean Grammar in Use
  • Using Korean

(My answer was too long for the answer box haha) 

I have them all actually. (Though only KGIU and KGIL as hard copies.) I wouldn’t say any of them are bad per say, but there are definitely a couple I prefer. 

KGIU, Basic Korean and College Korean are like actually studying textbooks, while KGIL and Using Korean are linguistic textbooks; i.e. no exercises, heavy use of linguistic vocabulary, that kind of thing. 

KGIU is my favorite of the textbooks, as it covers the most information, and I enjoy the way it’s set up for easy comparison between similar grammar points. (I have an in depth review here)

Basic Korean has nice in depth explanations, teaches hangul (KGIU doesn’t), and has nice exercises, but I don’t feel like it quite covers enough to be a comprehensive “beginner” book. I think you’d need to have both the basic and intermediate book to really cover what is in KGIU or what is tested on in beginner level TOPIK.

College Korean is set up like most classroom books, where each lesson teaches a couple grammar points/notes, you get a list of vocab from the dialogue, and then some exercises. Content wise it falls between the other two, but with probably the shortest explanations (or it makes you refer and flip between lessons, which is annoying with a PDF.) It also teaches several hanja a lesson, which if you have a background in them is fine, but I think is too overwhelming for most beginners.

For the linguistics books, Using Korean is definitely the better all around book of the two. It doesn’t quite have as many points of grammar covered as KGIL, but it also contains a great section on vocabulary that discusses sino vs native, number systems, mimetics and onomatopoeias, as well as similarly used vocab. It also has (it’s first section) dedicated to how Korean is used, including titles/honorifics, satoori, fillers, softening your speech, and how written and spoken Korean differ.

KGIL definitely goes in depth in its explanations of different aspects of Korean grammar, but it is through and through a linguistics textbook, and even if your well read in linguistic terms, it can still be a bit dense of a read in parts. Its well written, but I’d only recommend it if you’re really into linguistics.

This ended up super long but I hope my opinions of them help a bit haha. If you want to look through them all yourself before you throw down any money I have pdfs of them all in my masterlist here, so you can see for yourself too.

~지요

hansuuki:

Used when one gives recommendations or suggestions to someone who is higher in hierarchy or status.

It is only used with verbs and generally used in the form ~(으)시지요. 

이 책을 읽어 보시지요.

비도 오는데 제 차로 같이 가시지요. 

앞으로 술을 마시지 마시지요. 

그렇게 빨리 도착해야 하면 빠른 우편으로 보내시지요. 

 It can also be used to express one’s own will mildly

제가 먼저 말하지요.

영어를 가르져 드리지요.

민수 씨가 케이크를 가져온다고 하니까 저는 음료수를 가져오지요. 

소화 = digestion 
           점심 먹고 소화시킬 겸 좀 걷고 싶어요 = I want to take a walk and digest my lunch. 
탐험 = exploration, adventure (

探 찾을 탐 | 險 험할 험 (rough, hard))
용감하다 = brave, courageous 

몸살이 나다 = ache all over one’s body (from fatigue/cold)

           그는 여행이 가고 싶어서 몸살이 났다 =  He is dying to go on a trip. 
           감기 몸살에 걸렸어 = I had a bad cold and flu.

hansuuki:

시간제 refers to working on an hourly basis rather than a yearly wage contract. I.e this is what part-time and casual working staff do. 

시간제로 일하면 then you receive 시급 (hourly wage) as your form of compensation. 

If however you’re working on a yearly contract then your form of compensation is 월급 (salary) – it literally means monthly pay/wage (most people in Korea who work yearly contracts receive their salaries monthly). 

보수 (wages, salary, remuneration) includes both meanings of 시급 and 월급.