h-eonno:

Political Vocabulary in Korean


Politics – 정치 
Political – 정치적인
Feminism – 페미니즘
Equal rights – 평등
Gender – 성별 (also known as 젠더)
Gender equality – 성평등
Government – 정부

President – 대통령
Chairman – 의장
Vice President – 부통령
Prime Minister – 수상
Parliament – 의회
Democracy – 민주주의

Word of the Day: 불신

tiffani-warren:

*Definition*

[noun] – distrust, mistrust

*Etymology*

불 (不) – no, not, un~

  • anxiety (안)
  • illegality (법) 
  • complaint (평)

신 (信) – trust, believe

  • trust (임)
  • credit (용)
  • signal (호)

*Common Phrases*

불신심 – impiety
불신감
 – a distrust
불신실 – insincerity
불신을 품다 – to be distrustful of
불신을
 사다 – to lose one’s credit
불신을 일으키다 – to cause distrust
불신심한 – impious
불신하다 – to distrust
불신심자 – an impious person
불신감을 품다 – to be distrustful of
불신감을 일으키다 – to make distrustful
불신실하다 – to be insincere
~의 불신을 초래하다 – to incur the mistrust of…
~을 불신의 눈으로 보다 – to look upon with distrust
~을 불신하다 – to not give credence to
깊은 불신 – deep distrust
상호 불신 – mutual distrust
만연한 불신 – widespread distrust
깊이 자리잡은 불신 – deep-seated distrust
정치에 대한 국민의 불신 – the nation’s distrust in politics

*Sample Sentences*

언론을 불신하는 사람이 점점 늘어나고 있다.
More and more people distrust the press. 

우리 사회에 불신 풍조가 만연해 있다.
In our society, people find it increasingly difficult to trust each other.

양국 사이의 불신이 심각해지고 있다.
Mistrust between the two countries is getting intense. 

사법제도에 대한 불신은 사회 불안을 초래할 수도 있다.
Mistrust towards the criminal justice system can lead to civil unrest. 

그들은 정부에 깊은 불신을 가지고 있다.
They have a deep distrust of the government. 

그들 사이에는 의심과 불신이 자리잡고 있다.
There is suspicion and mistrust among them. 

정치인에 대한 국민들의 불신이 높은 것으로 드러났다.
It is reported that a high percentage of people find it difficult to trust their politicians. 

그들은 당국에 대해 깊은 불신을 갖고 있었다.
They had a deep distrust of authority. 

이번 경험으로 그는 은행을 불신하게 됐다.
His experience left him with a mistrust of banks. 

그 녀석은 나를 싫어한다. 적어도 불신하는 건 확실하다.
He hates me.  Or at least distrusts me. 

Word of the Day: 따다

tiffani-warren:

*Definition*

[verb] – to pluck, to open, to get

*Common Phrases*

캔을 따다 – to open a can
싹을 따다 – to nip the bud
굴을 따다 – to pick oysters
꽃을 따다 – to pick a flower
병을 따다 – to open a bottle
목화를 따다 – to pick cotton
학점을 따다 – to earn credits
사과를 따다 – to pick an apple
찻잎을 따다 – to pluck tea leaves
딸기를 따다 – to pick strawberries
와인병을 따다 – to uncork a bottle of wine
시든 잎을 버리다 – to nip off withered leaves
운전면허를 따다 – to get a driver’s license
나무 열매를 따다 – to gather nuts
열쇠로 문을 따다 – to open a door with a key
독점 판매권을 따다 – to obtain exclusive sales rights
임도 보고 뽕도 따다 – to kill two birds with one stone
시에서 한 구절을 따오다 – to quote an expression from a poem
노름에서 돈을 많이 따다 – to win a lot of money gambling
올림픽에서 금메달을 따다 – to win an Olympic gold medal

*Sample Sentences*

얼마나 땄어요?
How much did you win? 

많이 못 땄어요.
I didn’t win much. 

금메달은  놓은 당상이다.
It’s almost certain that he will get a gold medal. 

그는 딸의 이름을 따서 가게 이르을 지었다.
He named the shop after his daughter. 

우리는 그 계약을 따냈다.
We won the contract. 

그는 판돈을 모조리 땄다.
He won all the stakes. 

그는 그녀의 이름을 따서 ID를 지었다.
He took his ID from her name. 

그는 올해 박사 학위를 땄다.
He got a doctorate this year. 

네가 원하면 하늘에서 별이라도 따다 줄 수 있다.
There’s nothing in the world I wouldn’t do for you. 

어머니는 내가 체할 때마다 엄지손가락을 바늘로 주셨다.
Whenever I suffered from indigestion, my mother would prick my thumb with a needle. 

프림의 얼굴은 빗방울처럼 생기 있고 앵초꽃처럼 사랑스럽다.  앵초, 즉 프림로즈에서  이름이 잘 어울린다.
Prim’s face is as fresh as a raindrop, as lovely as the primrose for which she was named.

nabi-day:

전주 한옥마을 (어린이날 주말 / Children’s Day weekend ½)

‘Golden week’ was a blessing. After a stressful time with work and school and an even busier month up ahead (this is my final and most difficult month of uni), having a few days off to travel gave me some much need refreshment.

On Friday we caught the bus to Jeonju(전주) to visit the Hanok Village there (you’re probably bored of posts about hanok villages, right? I promise this is the last one!). Lots of people recommend Jeonju as a good place to visit so I’ve been wanting to go for a long time and it really was a beautiful place.

황금연휴는 축복이였습니다. 요즘 바빠서 스트레스도 받고, 이번달이 졸업이라서 대학교 다닐 때중 가장 바쁜 달이에요. 그래서 몇일 쉬고 여행 간 것이 너무 좋았어요.

금요일에는 버스를 타고 전주한옥마을에 갔어요. (이제 한옥마을에 대한 포스트는 지루하겠죠.. 이것은 마지막입니다^^). 전주한옥마을 여행을 추천하는 친구들이 많아서 오랫동안 가고 싶었는데 그말대로 아주 멋진 곳이였어요.

See pictures and the rest of the post here 🙂

~(으)되

adventuresinkorean:

This form is primarily used in formal writing, and acts in the same way as ~지만 to mark a contrast between two states of affairs.

NOTE: This form is irregular because ~으되 is only used after the verbs 있다/없다 and past and future tense markers ~았/었~ and ~겠~. In all other cases, ~되 is used, even for verbs ending in a consonant (eg. 먹되 ‘to eat’). 

Examples:

제 발표는 한국어로 하되 영어로 된 요약문을 준비하겠습니다. 
My presentation will be in Korean, but I’ll prepare a summary in English.

음식은 자주 먹되 적게 먹는 것이 좋아요. 
Eat regularly, but make sure you only eat small amounts.

기간은 짧았으되 많은 것을 배웠습니다. 
The time was short, but I have learned a lot.

그 선수는 재능은 있으되 재능을 살리지 못한다. 
That athlete has talent, but he can’t apply it. 

가기는 가되 너무 일찍 가지 마. 
You can go, but don’t go too early.

마시긴 마시되 적항히 마셔라.
You can drink, but drink moderately.

(Info and examples from Korean: A Comprehensive Grammar and Using Korean: Guide to Contemporary Use)

~어/아/여 놓다/두다

hansuuki:

This grammar point indicates that someone does sth in advance for future use, for convenience, or to be ready for such and such.  놓다 can be usually be replaced by 두다 without a change in the meaning. However, there is a slight different in connotation because  놓다 translates to ‘to put (down), place’ and 두다 translates to ‘to keep, place’. 

엄마가 밥을 많이 만들어 놓았어요.

마늘 미리 사 뒀잖아. 

오늘 밤에 준비 다 해 놔야 해. 

존은 메리에게 줄 책을 이미 사 놓았다. 

그렇지 않아도 벌써 다 사 놨어요. 

: 늦게까지 일해야 할 것 같아요. 

: 걱정마세요. 우리가 벌써 코서트 티켓을 사 놨어요. 

Mind Map TOPIK VOCA

koreangrumblings:

nocturnalinseoul:

image

My sister’s Christmas gift for me.

I’m not good at reviewing books but I’m going to try and write my impression about this book. I don’t really like memorizing and even though I have two voca books which I bought for TOPIK prep, I just didn’t get to use them (another reason is that the translation sucks). The first time I saw 마인맵으로 배우는 토픽 어휘 2300 at the bookstore, I remember being impressed by it.

The words are grouped by topic. One chapter a day consists of 1-3 topics. It has 80 chapters which mean 80 days.

As you can see on the image above they use ‘mind-mapping’. The main topic is divided into sub-topics and each of them is categorized.

Each word has English, Chinese and Japanese meaning underneath them. Examples are also given and I love that they don’t have any translation.

I also love this part! There are words that originated from Chinese (한자어). The words which have the same 한자 are introduced and grouped together at the end of each chapter.

Each chapter has practice questions.

And every two weeks, there’s a review test.

This book consists 47 topics. Practical words that you can use on a daily conversation are introduced. It consists 2300 words. There’s also synonyms and antonyms.

Overall, I think this is the best voca book I’ve seen so far. I like the idea of mind-map. This will be really useful for those who are having a hard time with vocabulary.^^ I recommend this if you’re an intermediate learner.

Price: 22,000won
ISBN 978-89-5518-764-9

If you’re in Korea you can get this for 19,800won on Aladin. HangulPark (한글파크) in 신촌 will also give you a discount^^
For international shipping the only site I know is TwoChois.

To keep in mind for when I attempt level 6 next year.

Do you have advanced topik score? Do you have advice for studying for the topik?

mykoreanstudy:

(have i answered this before?)

yes i got a 6! 

well first i would advise you print out at least one of the past tests (they have them on the website) just so you know the main structure of the test. i wouldn’t print out a bunch because honestly they’re boring and you might not be able to get through that many (i wouldn’t lol).

get through one, see how you feel, and then get on memrise and search for topik sets (like this one) and use memrise every day. i did this, got through about 300 words (don’t forget 속담 cause those are important!) in about two weeks, and it helped a lot, and wasn’t painful at all. 

personally i didn’t study grammar since i took the intermediate topik a couple years ago (that was the old topik which featured much more grammar) but memorize at least 10 or 15 of the more ‘advanced’ grammars (the kind you wouldn’t normally use) in addition to all the basics because it will help you get a higher score on the 쓰기 section (even if you’re essay is perfectly readable and free of mistakes, it needs a little bit of the more ‘advanced’ grammar to get a high score, or so i’ve heard.)