
We all need a bit of encouragement sometimes.
화이팅!
*Definition*
[noun] – distrust, mistrust
*Etymology*
불 (不) – no, not, un~
- anxiety (불안)
- illegality (불법)
- complaint (불평)
신 (信) – trust, believe
- trust (신임)
- credit (신용)
- signal (신호)
*Common Phrases*
불신심 – impiety
불신감 – a distrust
불신실 – insincerity
불신을 품다 – to be distrustful of
불신을 사다 – to lose one’s credit
불신을 일으키다 – to cause distrust
불신심한 – impious
불신하다 – to distrust
불신심자 – an impious person
불신감을 품다 – to be distrustful of
불신감을 일으키다 – to make distrustful
불신실하다 – to be insincere
~의 불신을 초래하다 – to incur the mistrust of…
~을 불신의 눈으로 보다 – to look upon with distrust
~을 불신하다 – to not give credence to
깊은 불신 – deep distrust
상호 불신 – mutual distrust
만연한 불신 – widespread distrust
깊이 자리잡은 불신 – deep-seated distrust
정치에 대한 국민의 불신 – the nation’s distrust in politics*Sample Sentences*
언론을 불신하는 사람이 점점 늘어나고 있다.
More and more people distrust the press.우리 사회에 불신 풍조가 만연해 있다.
In our society, people find it increasingly difficult to trust each other.양국 사이의 불신이 심각해지고 있다.
Mistrust between the two countries is getting intense.사법제도에 대한 불신은 사회 불안을 초래할 수도 있다.
Mistrust towards the criminal justice system can lead to civil unrest.그들은 정부에 깊은 불신을 가지고 있다.
They have a deep distrust of the government.그들 사이에는 의심과 불신이 자리잡고 있다.
There is suspicion and mistrust among them.정치인에 대한 국민들의 불신이 높은 것으로 드러났다.
It is reported that a high percentage of people find it difficult to trust their politicians.그들은 당국에 대해 깊은 불신을 갖고 있었다.
They had a deep distrust of authority.이번 경험으로 그는 은행을 불신하게 됐다.
His experience left him with a mistrust of banks.그 녀석은 나를 싫어한다. 적어도 불신하는 건 확실하다.
He hates me. Or at least distrusts me.
Not to be sappy but I was just looking through old posts on my blog from 2 years ago and honestly I love love love learning Korean. Pretty sure I’ve been learning for 4 years now and I have just enjoyed every minute of it and learnt so much and met so many amazing people and changed a lot because of it. Learning Korean has maybe been the best decision I’ve ever made. It really has affected my life in so many ways and helped me in many ways and has also just been a whole lot of fun. I’m so glad I made that random decision to start studying just to have something to keep me busy over the summer holidays, cause I’ve been so blessed on this journey of studying Korean!

Vocab for my favorite thing – FOOD!
씹는 맛 – the chewing texture of a food
바삭바삭하다 – to be crispy (fried foods)
아삭아삭하다 – to be crunchy (fruits & vegetables)
쫄깃쫄깃하다 – to be chewy
끈적끈적하다 – to be sticky
말랑말랑하다 – to be soft (marshmallow, rice cakes)
칼칼하다 – to be spicy & parching (because of red pepper powder)
얼큰하다 – to be spicy but refreshing (spicy soup when you’re sick)The next 3 are not actually chewing textures, but still food adjectives:
부글부글 – to be boiling / heavy bubbles (soup)
보글보글 – to be bubbling / light bubbles (soup)
지글지글 – to be sizzling (frying meat)
(via myhangeul)
보성 녹차밭 (어린이날 주말 / Children’s day weekend 2/2)
On Saturday we rented a car and drove from Gwangju(광주) to Boseong(보성) to visit the green tea fields(녹차밭) and Yulpo beach(율포해숙장). We got stuck in traffic, again, leaving Gwangju(광주) and had to squeeze our plans for the day into a much shorter time than expected, but as soon as we got on the road to Boseong the way was really clear and the surroundings beautiful. That drive through the mountains was the most healing part of our weekend and has pretty much prepared me for anything that comes my way this month. The Korean countryside is undeniably beautiful, and whether it be by car, bus, or train, looking out the window on a long drive here has become one of my favourite things since the day I arrived on the plane and made the journey from the airport to my home in Suwon.
토요일에는 렌트카 를 빌려서 보성녹차밭에 가러 광주에서 출발했어요. 또 광주 안에서 차가 막혀서 늦게 도착했지만 보성에 가는 길은 차가 별로 없고 경관이 너무 아름다웠어요. 그 산 속을 지나면서 드라이브를 하는 것이 여행 중에서 제일 힐링되는 시간이였고, 그 시간을 통해 이제 이번달에 해야할 일을 다 하자는 마음을 먹을수 있었어요. 한국의 지방이 정말 아름다워요. 한국에 처음와서 비행기에서 내리고 인천 공항부터 수원 집까지 버스 타고 갔을 때부터 버스든지 기차든지 차든지 한국에서 이동하면서 창문 밖으로 한국의 지방을 구경하는 것이 저에게는 최고예요.
See pictures and read rest of the post on our lovely weekend trip 🙂
“Let this be a night you also think of me”
At first sight I knew you were all right
The second time I knew you were good
The third time I knew you were mineThere’s nothing else to say
I just like you
I just want to be with you
I don’t think I can be without youI love you
Here comes a list of useful words you can find on most Korean beauty product and sample packagings:
화장품 – cosmetics
기능성 – functional
사용법 – way of use / how to use
증정용 – “for presentation” so in this case “not for sale”
스킨케어 – skin care
내용물 – contents
마지막 단계 – last step
피부 – skin
촉촉한 – moist
부드럽다 – soft (부드럽게- softly)
발라줍니다 – apply
피부결을 따라 – (by) following the skin’s texture
손을 깨끗이 씻은 후 – after washing your hands clean/thoroughly슬리핑 팩 – sleeping pack
핸드 크림 – hand cream
etc. (as far as I know, product types – like these two examples above – are usually written by using the English word simply written with hangeul, so if you can read the Korean alphabet and speak English, you won’t have any trouble figuring out what type of product you are looking at ;))제조판매업자 – (manufacturer) basically this is the brand which sells the product
제조업자 – manufacturer (which actually makes the products for different brands)
고객상담실 – customer service office (고객(님) – customer)