정 = Affection, attachment, giving, compassion, bond 

정이 많다 = warm-hearted
정이 없다 = uncaring, cold, selfish
정 들다 = to become fond of, become attached to
정 붙이다 = to be attached to (attached affection)
정이 떨어지다 = to lose affection (affection falls/drops away)

정을 쏟다 = to pour affection (into someone) 

[예문]
너가 꽤나 정을 붙인 것은 명백한 사실이야 = It’s obvious you’ve become quite attached.
그는 정 붙일 곳이 없는 것 같다 = He does not seem to have anywhere to put his affection.
그 자매는 서로 간에 정이 깊다 = The sisters have a deep affection for one another.
그 사람한테는 왠지 정이 안 간다 = I don’t know why, but I just don’t like him.
그녀는 정이 많다 = She has a kind heart.
학생들은 선생님에게 금방 정들었다 = The pupils soon became attached to their teacher.
그의 말투에 정이 뚝 떨어졌다 = I was so put off by the way he talks.
무슨 말을 그렇게 정 떨어지게 해요? = Why do you speak so mean like that?
선생님은 그 아이에게 많은 정을 쏟았다 = The teacher poured her affection to the kid.
고운 정 미운 정이 다 들었다 = Have been through thick and thin (lovely bond and ugly bond) 

[회화]
A: 한국 사람들이 말하는 “정’‘이란 게 뭐예요?
B: 글쎄요, 한마디로 설명하긴 좀 어렵네요. 사람들이 오랫동안 함께 지내면서 그 사이에서 생겨나는 친근함이나 아끼고 좋아하는 마음 같은 정서를 ’’정’’이라고 하죠.
A: 조금 알 것 같아요. 그런 뜻이라면 한국 사람들은 정말 정이 많은 사람들 같아요.

Leave a comment